Чтение онлайн

на главную

Жанры

Избранная проза
Шрифт:

361 ...в сады Юаньмина... — Басё имеет в виду стихотворение великого китайского поэта Тао Юаньмина (365—427) «Возвратился к садам и полям» (см.: Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. (Серия БВЛ). М.: Худ. лит., 1977. С. 216).

362 ...сопутствует отшельнику с горы фишань — на гору Цзишань удалился Сюй Ю (см. примеч. 30).

ПОСЛЕСЛОВИЕ К «ПУТЕШЕСТВИЮ В ИСЭ»

363 «Путешествие в Исз» — сочинение Мукаи Кёрая (1651— 1704), опубликованное после того как вместе с сестрой Тинэ он совершил паломничество в Исэ.

364 Кикаку — см. примеч. 48. Именно Кикаку и свел Кёрая с Басё, после чего Кёрай тоже стал

учеником Басё.

365 Сиракава — местность к северо-востоку от Киото. Басё имеет в виду следующее стихотворение Кёрая: «В Сиракава // Камни бросает на крыши // Осенний ветер».

СЛИВА У ИЗГОРОДИ

Ш/«]А даже слива цветет сегодня...» — весь этот отрывок в цеЛом связан со стихотворением Ки-но Цуракжи из антологии «Кокинсю» (№ 42): «Не знаю, как ты, // Разве в сердце чужое проникнешь? //Но эти цветы / / Точно так же благоухают, / / Как в те далекие дни» (пер. Т. Соколовой-Делюсиной).

249

ЗАПИСКИ О ДОРОЖНОЙ ШЛЯПЕ

367 ...заимствую резец у Мёкана... — Мёкан — скульптор VIII в., которому приписывается создание известной скульптуры Кан-нон в храме Катиодзи в Сэтцу- В «Записках от скуки» есть такие строки: «Говорят, что настоящий, резчик всегда работает слегка туповатым резцом. Резец Мёкана, например, был не очень острым». (Здесь и далее цит. по: Кэнко-Хоси. Записки от скуки / Пер. В. Н. Горегляда. М.: Наука, 1970. С. 152).

368 Такэтори — герой старинной повести «Такэтори моно-гатари», резчик бамбука. (См. рус. пер. В. Н. Марковой: Повесть о старике Такэтори / / Две старинные японские повести. М.: Худ. лит., 1976).

369 Терпчина (сибу) — вяжущий сок хурмы.

370 То ли шляпа старца По... — По — китайский поэт Су Дунпо, который часто изображался художниками бредущим сквозь снег.

371 А0орцовая равнина (Мияги, Миягино) — место, известное красотой цветущих хата и обильными росами. См., к примеру, стихотворение неизвестного автора из антологии «Кокинсю» (№ 694): «Ожидаю тебя — // Как хаги с листвою поникшей //В каплях светлой росы //На осеннем лугу Мияги / / Ожидают порыва ветра...» (пер. А. Долина). Или стихотворение Сайге: «До чего же густо //С бессчетных листьев травы / / Там посыпались росы! // Осенний ветер летит // Над равниной Мияги» (пер. В. Марковой, цит. по: Японская поэзия. (Серия «Золотой фонд япон. лит-ры»). СПб.: Северо-Запад, 1999. С. 308).

372 ...к снежным вершинам горы Ушань... — говоря о снеге в стране У, Басе имеет в виду строку из рассуждений о поэзии эпохи Сун Вэй Цинчжи «Осколки нефрита» (XII в.): «На шляпу лохсится снег с вершины горы Ушань. / / Туфли благоухают, как цветы земли Чу».

373 ...почувствовав, как холодный дождь Соги...— намек на известное трехстишие Соги (см. примеч. 78): «И так старость близка, //А тут еще сеется в мире // Холодный дождь».

ТЫКВА «ЧЕТЫРЕ ГОРЫ»

374 Ян Хуэй — он же Янь Юань, Янь Цзюань, ученик Конфуция. В «Лунь юй», гл. «Юн Е», говорится: «Учитель сказал: «О, как мудр Хуэй! Немного пищи и воды, скромное жилище —

то, что других повергает в печаль, ему не портит настроения. О как мудр Хуэй5» (буквальный перевод: «Одна плошка еды и одна тыква-горлянка воды») (цит. по: Древнекитайская философия: Собрание текстов в 2-х тт. М.: Мысль, 1972. Т. 1. С. 152. Пер. В. А. Кривцова). Считается, что у дома Ян Хуэя всегда росли тыквы.

373 Хуэйши — иначе Хуэй-цзы, один из философов-софистов, собеседник Чжуан-цзы (380—305 гг. до н. э.).

В «Чжуан-цзы» говорится: «Хуэй-цзы сказал Чжуан-цзы: "Правитель Вэй подарил мне семена большой тыквы. Я посадил их в землю, и у меня выросла тыква весом с пуд. Если налить в нее воду, она треснет под собственной тяжестью. А если разрубить ее и сделать из нее чан, то мне его даже поставить будет некуда. Выходит, тыква моя слишком велика, и нет от нее никакого проку"». [Чжуан-цзы... С. 62].

376 «-Порхающей между кустиками полыни...» — Басе цитирует «Чжуан-цзы»: «И куда он стремится?— усмехнулась перепелка на болоте. — Я подпрыгну, взлечу, а через несколько жэ-ней опущусь. Порхать между кустиками полыни — вот предел полета. Куда же он стремится?» (пер. Л. Д. Позднеевой, см.: Атеисты, материалисты, диалектики Древнего Китая. М.: Наука, 1967. С. 136).

577 Старец Со — поэт и друг Басе, Ямагути Содо (см. примеч. 59). Содо сочинил для тыквы Басе следующую надпись: «Одна тыква тяжелее горы Тайшань. / / Смеясь, себя называет горою Цзишань. // Не привыкай голодать вроде тех на горе Шоуяншань. // Здесь гора Фанькэшань». Цзишань — гора, на которой жил в уединении мифический отшельник Сюй Ю (примеч. 30). На горе Шоуяншань голодали два брата Бо И и Шу Ци (см. примеч. 29). Гора Фанькэшань упоминается в стихотворении Ли Бо, адресованном Ду Фу (см. примеч. 379).

378 Слова же его я привел выше... — стихами Содо (см. примеч. 377) Басе обычно предваряет этот отрывок.

379 ...о ней упоминает в своем шуточном стихотворении Аи Бо — речь идет о стихотворении китайского поэта Ли Бо (701—762) «Шутя, преподношу моему другу Ду Фу»: «На вершине горы, // Где зеленые высятся ели, // В знойный солнечный д^ень случайно я встретил Ду Фу. // Разрешите спросить:/ // Почему вы, мой друг, похудели, — // Неужели так трудно // Слагать за строфою строфу?» (пер. А. Гитовича, цит. по: Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. (Серия БВЛ). М.: Худ. лит., 1977. С. 265).

251

380 И один горшок, когда он у тебя есть... — цитата из сборника «Хэгуаньцзы» («Перья горного фазана вместо шляпы») периода Чжаньго (IV—III вв. до н. э.): «Потерявшему корабль и один горшок дороже тысячи золотых слитков».

381 Гора Тайшань, и та покажется легче, чем он — цитата из Сыма Цяня: «Смерть или тяжелее горы Тайшань, или легче гусиного пуха».

ПОСЛЕСЛОВИЕ К «РАЗМЫШЛЕНИЯМ О ГУСЕНИЦАХ МИНОМУСИ»

382 «Послесловие к "Размышлениям о гусеницах миному-си"». — было написано Басе к тексту Содо. Этот текст был написан по случаю посещения хижины Басе, от которого Содо получил следующее трехстишие: «Заходи // Голоса миномуси послушать //В лачугу из трав».

383 ...предпослал им стихи и нанизал фразы — текст Содо состоял из написанного по-китайски стихотворения и написанного по-японски небольшого эссе, восхваляющего гусениц-миномуси. В китайском стихотворении говорится: «О миномуси, миномуси! // Ниспадая, попадают в окно. // Одна нить пресекает желанья, // Крошечное сердечко с огромным пространством едино. // Форма похожа на маленький домик. // Мастерства паука лишенные, // Сладкой белой росой услаждаются, тело свое украшают зеленым мхом. // Капли дождя к ним проникнуть не могут, // Качаются-колеблются под порывами ветра. // Их не клюют вороны и дятлы, // Детям запрещено собирать их. // Небо оберегает их уединение. //Я, жалея, величаю их старцем. // Они покидают нас, снимая плащи-мино, //И кто знает, каков их конец?»

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Социопата 5

Сапфир Олег
5. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.50
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 5

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Блум М.
Инцел на службе демоницы
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Инцел на службе демоницы 1 и 2: Секса будет много

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Черный Маг Императора 9

Герда Александр
9. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 9

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2