Избранница изумрудного трона
Шрифт:
— С радостью приму ваше предложение, ваше величество, — нацепив улыбку, ответила я и повернулась к мужчине лицом.
— Прошу, леди Сандра, называется меня лордом Теодором. Мало ли, может, вы принцесса из соседнего незнакомого мне королевства. Будет неловко, если это мое предположение окажется правдой.
— А может, я просто служанка знатной леди, а мои сохранившиеся воспоминания сыграли со мной злую шутку, — улыбка стала настоящей.
— Тогда я переживу такое обращение, — кивнул мужчина. — Ведь
На это я должна была залиться краской смущения и все такое. Но подобные трюки мне ни аллергия, ни корсет провернуть не помогут.
— Хочу признаться, что я не должен был с вами встретиться до аудиенции, — понизив голос, произнес мужчина. — Но не удержался от любопытства. У меня к вам остался только один вопрос, леди Сандра, вы позволите?
— Конечно.
Конечно, хотя последним вопросом был предыдущий. Надеюсь, казначей у него считает лучше. А то от казны шиш останется.
— Как вы отнесетесь к скорой казни моего брата?
Я на мгновение затаила дыхание, решив, что не так поняла.
— Леди Сандра? — Правитель поймал мой взгляд. — Что-то не так?
— Я не знала, что Вилидар ваш брат, — кажется, за весь разговор я впервые произнесла слова правды.
— Он вам не рассказал? — удивился мужчина. — Ну что же, пусть так. Да, Вилидар Арне бастард, рожден от другой женщины. Фаворитки короля. Но признан отцом. Я вам рассказываю это не из праздного любопытства, возможно, история пробудит вашу память, леди Сандра.
— Пока ничего. — Покачала я головой. — Продолжайте, лорд Теодор, прошу.
Король мягко улыбнулся:
— Продолжать особо нечего. Он не успел предъявить свои притязания на трон, после смерти нашего отца. Его выбрал Совет на роль Защитника. Вилидару пришлось отказаться от прошлой жизни и принести клятву верности Изумрудному трону и Изумрудной ведьме Винфай. Нет, ничего не вспомнили?
— Увы, но эту историю я раньше не слышала, — покачала я головой, а потом поспешно добавила. — Или слышала, но она никак не помогла сейчас.
— И вы не ответили на мой вопрос, леди Сандра, — напомнил король. — Как вы отнесетесь к казни моего брата?
— Ваше величество, прошу простить меня за дерзость, — выдохнула я, — но почему вас интересует мое мнение в этом вопросе?
Теодор на мгновение замер, рассматривая меня так, будто видел впервые. Затем прикрыл глаза и проговорил:
— Вы явно ранее носили титул не ниже графини по статусу. Остальные бы не посмели так отвечать королю, пусть и не их государства.
Вот сейчас меня и казнят вместе с Вилом. Спасла его задницу, называется.
— Ну что же, хорошо. — Теодор отступил в сторону. — Я принимаю это за ответ, леди Сандра. А теперь прошу позволить вас провести к тронному залу. Мне еще позволено опаздывать, а вот на вас правитель может разозлиться.
Во
Король дал мне несколько минут на то, чтобы я разодрала спутавшиеся после мытья волосы гребнем и обулась. Туфли фаворитки оказались на размер больше, но я затянула ремешок потуже и взмолилась местных божеств избавить меня от возможных водянок. Больше комаров в этой жизни я ненавидела только натирающую обувь.
Жаль, что под платье не наденешь кеды.
И не потому, что не принято. А потому что у меня их забрали со всей остальной одеждой.
Теодор галантно предложил мне локоть, на котором я практически повисла.
Плевать было на то, какой меня видит местный король. Сломать себе шею на шпильках хотелось меньше, чем упасть в глазах правителя.
Благо, до тронного зала было рукой подать. Всего несколько лестничных пролетов и два коридора. И вот они — высокие двустворчатые двери из темного дерева.
Слуги их распахнули при приближении правителя. Я же удостоилась нескольких удивленных взглядов. А дойдя до середины длинного зала, правитель замедлился, показал жестом остановиться, а сам направился к одинокому трону.
И если сравнивать это кресло с Изумрудным, то сделано оно было более качественно. Красное отполированное дерево, золотые пластины, инкрустированные драгоценные камни. Сразу видно — трон. Ни с чем не спутаешь.
Теодор медленно опустился на него и взмахнул рукой. Двери вновь распахнулись, а в зал отряд стражников буквально втащил Вилидара.
— Что произошло? — в голосе правителя зазвенели металлические нотки.
— Преступник попытался отравить охранника! — отчитался один из воинов. — Обманным маневром заставил его съесть какую-то липкую магическую субстанцией с запахом мяты.
— Ваш охранник не знаком с зубной нитью, — без тени смущения ответил пленник. — Вонь такая, что ни одна магия не поможет.
Я с трудом сдержала смешок, который так и прорывался наружу. Это же надо было додуматься жвачку так применить! Блин, и пусть это чертовски не гигиенично… я бы хотела это видеть!
— Вилидар Арне, клянетесь ли вы, что жизни и здоровью охранника ничего не грозит после вашей выходки?
— Абсолютно ничего, — с каменным выражением лица, произнес мужчина, — кроме свежего дыхания.
Король раздраженно дернул бровью, тихо выдохнул и уже спокойно продолжил.
— В таком случае мы можем с вами вернуться к тому, ради чего тут встретились. Лорд Арне, вы обвиняетесь в нарушении должностных обязанностей и невыполнении клятвы, данной Совету Семерых. Вы не справились со своей задачей — не смогли защитить Изумрудную ведьму Винфай. За это нарушение вас ждет наказание. Завтра утром вы лишитесь головы.