Избранное: Стихотворения. Поэмы. Переводы
Шрифт:
Песня девятнадцатая
Жизнь — как мед, сладка, Смерть — как желчь, горька, Ханский плен — Что могильный тлен, Горше смерти злая тоска. Кто погиб за народ — блажен. Степь весенняя — хороша, Хороша, пестра и светла… Но еще метель мела, Степь еще нема и бела, И страшна была. Суртайша Торопился в город Мушкил И, полуослепших от слез, Гнал саркопцев… Пушистым льдом Цепи их покрывал мороз, Ветер их опалил огнем, Смерть над ними склоняла лик… И однажды, меркнущим днем, Хан столицы своей достиг. Сотни сотен голов скота Суртайша с разбою пригнал, Много пленных в свои места Он перед собою пригнал; Много утвари золотой, Много шелка-парчи привез, И от радости выл, как пес, И великий устроил той. И на той батыров позвал, И стрелков позвал, и борцов, И дутарщиков, и певцов. Пировал и торжествовал, Ликовал Суртайша — бахвал, И сказали гости ему, Поглядев на пленный народ: «Суртайша, скажи, почему Не народ У ворот, А сброд? Эти люди больны, бледны, Босы, полуобнажены, Лица — ветром опалены, Руки — з'a спину сведены. Ты позвал нас в Мушкил на той, Мы похвалим твой дастархан [11] — В чем, скажи вперед, пред тобой Провинились они, о хан? Разве этот мирный народ Мог бороться с твоей ордой? Плач сирот тебе нипочем, И певец тебя назовет Кровопийцей и палачом. Отвечай, Суртайша, не трусь: Разве человек — это гусь? Подстрелю его, Ощиплю, Изрублю его, Посолю, Испеку, мол, и есть примусь? Ты и нам, неправедный хан, Жизнь устроил хуже тюрьмы. Испокон веков Астархан [12] — Рыбаки — бороздили мы; Скотоводы — свои стада Мы пасли в привольных степях, А с тобою — пришла беда, Привела за собою страх. С наших обнаженных степей Ты не сводишь несытых глаз. Тяжко нам под пятой твоей, Ты поборами душишь нас. Рыбаков ты лишил сетей, Скотоводов — Последних стад, У голодных наших детей Отнял ты ягнят и козлят; Кровь с мечей Твоих палачей Хлещет с шумом, как водопад. Мы — народ калмыцкий, Ты — хан, Мы — душа и плоть, Ты — шайтан, Вот что про тебя говорят. Отпусти саркопцев, не то К праотцам отправишься в ад!» Обезумел калмыцкий хан, Услыхав такие слова; Стала у него, как шаман Под венцом, трястись голова, Заплясал язык между губ, Засверкали волчьи клыки, Посинел Суртайша, как труп, Выронил бунчук из руки, Ловит воздух открытым ртом, Словно сом На песке сухом. Отдышался
11
Дастархан — скатерть; в переносном смысле — угощение.
12
Астархан — Каспийское море.
13
Фирман — указ.
Песня двадцать вторая
Говорит кобызу певец: «Пой, кобыз громовитый мой, О страданьях земли родной, Пой, кормилец верных сердец! Я с тобой — Средь мертвых живой, Без тебя — Средь живых мертвец». Лад найду. Певучую речь О былых делах поведу… По степям седым, По тропам глухим, Где по снегу, а где по льду Вспять уходит от жарких сеч Дикая орда Суртайши. День пришел, когда Гулаим Вкруг мушкильских высоких стен Шумный свой раскинула стан. Стан раскинув, девы-стрелки Сыплют стрелы на Мушкил. Стены высоки, Враг незрим. Тих Мушкил. Бог весть: Много ли у калмыков сил? Как счесть? Молнии меч'a из глаз, Гулаим отдает приказ: «На коней! На этот раз Враг не скроется от нас!» Натиск был горяч и смел, Грозен сорокогорлый крик. Встреча стрел. Встреча пик. Встреча мечей. Встреча кольчуг, Встреча очей, Рук, Плеч. Сеча вокруг — Сеча из сеч, Встреча смертей, Той силачей. Мертвому негде лечь. Пал Крепостной вал. Встал Черногранитный утес. Арыслан мечом его снес. Новая преграда встает: Створы черночугунных ворот На чернодубовых столбах Загораживают проход В город, где спасителей ждет Суртайшой казнимый народ. Спешившись, утес берет В руки мощные Арыслан, И утес у него в руках Превращается в таран. И ворота гудят, гудят И качаются на столбах — Гнутся то вперед, то назад; Свод небесный гудит им в лад, Ад гудит им в лад, И вот Лопаются створы ворот, Только мелкие черепки Разлетаются дождем… И калмыцкие стрелки От чугунного дождя В юрты прячутся, отойдя. Гулаим говорит: «Войдем!» Много, много на свете зла! Далее уже не могли Ханские полки отступать. Шел Бой За каждую пядь Каменной мушкильской земли, Сталь не уставала сверкать, Красные потоки текли… И говорит Гулаим Сорока подругам своим: «О мои бесстрашные львы! Суртайша, кровавый зверь, Станет буйствовать теперь. Не бездействуйте и вы. Захватите город весь, Дайте всем и пить и есть, И пускай из веси в весь, В град из града Весть идет, Что на свете правда есть, И пускай вокруг меня Собирается народ: Вместе будем супротив Злого хана воевать, Да не будет мучитель жив! Да исчезнет кровавый тать!» Смуглолицая Сарбиназ Двинулась выполнять наказ, Тридцать девять других — За ней Устремили своих коней. И остались на месте том Арыслан с Гулаим вдвоем, Первый раз — Вдвоем с Гулаим… В сладкий час — Вдвоем с Гулаим… Побелел Арыслан лицом, А потом Горящим крылом Нетерпенье забило в нем, И огонь забурлил в крови, И, не сдерживая любви, Он прекрасную Гулаим Заключил в объятья свои. Вдруг раздался гром в тишине: На кудлатом скакуне, Завывая, будто шакал, Взвизгивая, как пес, Предстал Перед ними хан Суртайша, Пасть разинул во весь оскал, Захихикал, смрадно дыша, И такие слова сказал: «Я — хан Суртайша. Обойдите весь свет — Сильнее меня повелителя нет. Эй вы, голубки! Бросьте ласки свои! Под виселицей целоваться не след!» Грянул гром, Раскололся мир, И от милой своей батыр Прочь отпрянул, А Гулаим, Белого полотна белей, Алого кумача алей, К Суртайше подошла, Грозные глаза подняла, Глянула на него — И хан Закачался, злобой горя, И, собрав остаток сил, Захихикал, и загнусил, Непристойно говоря: «Эй ты, пери Гулаим! Может быть, повторишь со мной То, что делала ты с ним? Чем ходить на меня войной, Лучше стать моей женой, Понапрасну сил не трать, Приходи ко мне во дворец, Дай мне ручку, рядом сядь, — Вот и будет вражде конец!» Гулаим побелела так, Будто выпили кровь ее, И сказала: «Ты — мой враг, Ты — позор и горе мое! Кровью ты залил город мой, Душу мою окутал тьмой, Дом соловьиный — вешний сад Преобразил в кромешный ад. Стужей дохнул на мои цветы… Вот что со мною сделал ты. Стала я пламенем, чтобы в нем Испепелить тебя живьем. Вор, ты украл у меня семью, Родину сладостную мою, Молодость радостную мою. Ты обездолил мой народ, Сделал вдовицей мою страну, Держишь, кровавый сумасброд, Горькую душу мою в плену. Раб суеты, Отец нищеты, Вот что со мною сделал ты! Я утолю жажду степей Кровью нечистою твоей, Смертной м'yкой тебя изведу, И сокрушу твой престол во прах, И растопчу твою орду!» Суртайша при этих словах То как мел Становился бел, То краснел, Словно камень-лал [14] ; Он и холодел, И пылал, И такие слова, Наконец, сказал: «Ты права, Я твой город сжег, Я оставил много сирот, Я насытил кровью песок, Обездолил я твой народ. Все же я не трус, Гулаим, И не спрячусь я во дворце, А с девичьим войском твоим В спор вступлю о смертном конце. Дай мне сроку ровно семь дней, А когда настанет восьмой, Сорок дев сажай на коней, Начинай наш последний бой!» Благородная Гулаим Суртайше отсрочку дала. И, пригнувшись к луке седла, Смерив деву взглядом косым, Хан со зла — Как хлестнет коня! Кровь потоком с камчи бежит; Мчится хан — И земля, как щит, Поворачиваясь, гудит, Стремена трещат, звеня… 14
Лал — самоцвет алого цвета; рубин.
Песня двадцать третья
Вы не спрашивайте, друзья, Можно ли две жизни прожить, Можно ли прожить хоть одну, Чтобы никогда не тужить? Лучше вы спросите, друзья, Кто, злосчастный, в ханском плену За пятью замками сидит, Девятью цепями гремит, Ничего не ест и не пьет, Взор вперяет в камень-гранит, Указательный перст грызет: Пыткам перенесенным счет, Как доходам — купец ведет, Как заимодавец, не спит, Потеряв покой, как скупец Копит жадно казну обид? Вы спросите так, И певец Волю даст кипучим словам, Струпным звоном ответит вам, К состраданию воззовет, Громким голосом запоет, Имя славное — Отбаскан — Троекратно произнесет, — Ибо это он, О друзья! — Он из каменного мешка Молотом своего кулака Извергу Суртайше грозит, Он, трехпрозвищный Отбаскан — Отбаскан-Затопчи-Огонь, Отбаскан-Саркопа-Не-Тронь, Отбаскан-Стальная-Ладонь, Он, батыр, в калмыцком плену За пятью замками сидит, Девятью цепями гремит И хоть клонит его ко сну, Он седьмые сутки не спит, Пересчитывает в уме Золотую казну обид. Взором воспаленных очей Света ищет в каменной тьме, Самому себе говорит: «От бичей Лихих палачей Дух скорбит, Плоть болит, Кровь кипит. Хочешь есть — Еды не дают, Хочешь пить — Воды не дают, Хочешь спать — Под топор кладут, Топят воск И на раны льют, Жгут огнем, Лежачего бьют, Кровь из жил сосут… Совершается черный суд: Кривда правду казнить велит… Тесное у тебя, джигит, Темное у тебя жилье: Холод этих гранитных плит Проникает в сердце твое… Слишком рано тебя, джигит, Смертное долит забытье… Здравствуй, матушка моя месть! Помоги мне цепи разбить, Возврати мне волю и честь, Дай мне горе мое избыть!» Стелется багряный туман. Забывается Отбаскан. Крепких засовов лязг! Белого дня блеск! Огненных крыльев плеск! От материнских ласк Сердцу тепло, Взору светло, Нежное сысподу крыло На глаза батыру легло. Месть говорит: «Встань, встань, встань, Ты должен встать, Я — твоя родимая мать, Трубы трубят, Войска идут, Свершается правый суд. Встань, встань, сынок, Ты должен встать! Я — твоя родимая мать. Раненого сердца не рань, Перестань его растравлять, Не тужи, мой кормилец, встань! Встань, встань, встань, Ты должен встать! Я — твоя родимая мать. Разве жажда моя слабей Преходящей жажды твоей? Разве голод мой не сильней Голода твоего стократ? Разве нет у тебя друзей И не любит тебя народ? Веют стяги, Трубы трубят, В руки свобода булат берет! Не разрежет алмаза нож. Не
15
Гюлистан — букв.: «розовый сад»; в переносном смысле — прекрасная страна, земной рай.
Переводы
Из арабской поэзии
Абу-ль-Аля аль-Маарри (973—1057)
«Восковая свеча золотого отлива…»
«Я множество дорог оставил за спиною…»
«Горделивые души склонилась к ногам…»
«Жизнью клянусь: мне уехавшие завещали…»
«Скажи мне, за что ты не любишь моей седины…»
Кольчуги
1. «Кто купит кольчугу? По кромке кольчуга моя…»
2. «Она и в знойный день была как сад тенистый…»
16
Аладжана — кустарник в Аравийской степи.
Поделиться:
Популярные книги
Кодекс Крови. Книга III
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Его темная целительница
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VIII
8. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 6
6. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Герой
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Студент из прошлого тысячелетия
2. Соприкосновение миров
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 4
4. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Сколько стоит любовь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Девяностые приближаются
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Рота Его Величества
Новые герои
Фантастика:
боевая фантастика
8.55
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00