Избранное
Шрифт:
— Ты получил какое-то письмо? — спросил Стейндоур. — Или ты во сне разговаривал?
— На меня затмение нашло.
— Таинственности в тебе — как в старой оккультистке.
— Ты, пожалуй, прав.
Подошла официантка и поставила на стол кофе и пирожное. Я вынул кошелек — память о конфирмации — и стал выуживать мелочь. Когда официантка удалилась к другим посетителям, Стейндоур принялся шумно восхищаться моим кошельком. Какая у него изумительная латунная защелка, как он возвышает душу, такой кошелек похож одновременно на церковь и на банк: грядите ко мне все, кто пропился под Новый год, и я ссужу вам в долг.
— Не поддержишь неимущего пятью кронами? — тихо спросил он.
— Изволь.
— Ты вроде при деньгах.
Я начал рыться
— Пятнадцать или двадцать были бы щедрым вспомоществованием. И незачем посторонним глазеть на эти наши операции. Всего лучше передать мне спасительную сумму под столом.
Я исполнил его просьбу, а он, рассеянно глядя в потолок, нашарил под столом мою руку, выхватил деньги и сунул их в карман пиджака.
— Орден тебе надо дать, — сказал Стейндоур. — Ты что, все еще остатки бабушкиного наследства проедаешь?
— Нет, она не много мне оставила.
— Страшно мне не повезло, что нет у меня такой бабушки. Мой папаша-жмот меня в черном теле держит. Того, что он мне сейчас высылает каждый месяц, хватает лишь, чтобы с голоду не помереть. Ему просто невдомек, что молодому человеку на рождество хочется выпить, как всем людям, а в ночь на Новый год шутиху пустить.
— Послушай, — сказал я, — ты ведь больше не живешь на улице Раунаргата, семьдесят.
— И слава богу. Я не пожелал стать монахом, но и со старухой спать мне тоже не захотелось.
— Где ты снял комнату?
— Этого я в трезвом виде никому не говорю, — ответил он, заглатывая пирожное. — Не желаю видеть ни гостей, ни кредиторов, если только они не бабы, и притом покладистые.
Молодой человек и девица продолжали шептаться и застенчиво улыбаться друг другу, патефон извергал новую танцевальную мелодию, был двенадцатый час. Он перебесился, сидит теперь себе дома, читает и пишет, только виду не подает, подумал я, глядя, как Стейндоур расправляется с пирожным. Мой замечательный знакомый во многом вел себя весьма необычно, он даже ел не так, как все люди. Его движения за столом скорее походили на фехтование или игру на рояле, нежели на еду. Кофейник и кусочки сахара, ложечка и чашка становились в его руках элементами некоего изящного ритуала. Через десять лет, подумалось мне, он станет крупным ученым, почтенным доктором, уважаемым профессором или, быть может, знаменитым писателем, почитаемым и ненавидимым за талант и прямоту. Если я скажу ему, что собираюсь стать журналистом, на него это не произведет особого впечатления, он назовет меня рабом с примитивным мышлением и, скорее всего, почувствует ко мне полное презрение.
— Закуривай за компанию, — сказал он, предлагая мне сигарету. — О чем это ты задумался? О жизни деревьев и жизни людей?
— Видишь эти ветви? Они нас переживут.
— Я тут ни при чем!
— Жизнь человеческая так коротка.
— А по-моему, ее за глаза хватает! Сколько же ты хотел, чтоб она длилась?
— И война…
— Давай мне сюда специалиста по военным вопросам, вот с ним я поговорю о войне!
— Грустно, что люди пока не научились разумно распоряжаться своей короткой жизнью…
— А что, по-твоему, значит «разумно»?
— Если бы люди жили как деревья, земля стала бы через несколько лет раем…
— Н-да, ты, видно, никогда не повзрослеешь! — сказал он, снисходительно глядя на меня. — Такая чушь простительна конфирмантам, которые знают жизнь не лучше, чем щенки. Подобная сусальная романтика простительна незамужним бабам в переходном возрасте. Человеческая жизнь коротка! На мой взгляд, большинство людей — своего рода привидения: они продолжают есть и пить, спать друг с другом и размножаться, читать газеты и думать о деньгах долгое время после смерти. Большинство людей умирают молодыми, обычно между двадцатью и тридцатью. Кое-кто умирает скоропостижной смертью при первом соприкосновении с жизнью. Кое-кто тихо переходит в лучший мир, словно больные овцы, у них нет ни желания, ни смелости жить. Одних убивает общество, других — семья, третьих — водка. Однако все это сонмище привидений
Это было для меня слишком сложно.
— Ты это о чем?
— Другого такого скопища привидений я не знаю. Мои ровесники и одноклассники или уже отдали концы, или корчатся в предсмертных судорогах. Парни, которые еще два года назад были талантливыми, одаренными ребятами, превратились не просто в привидения, а в привидения-обывателей. На моем факультете все пишут и пишут как одержимые, пишут одну и ту же дурацкую нудятину, одни и те же имена, одни и те же даты, потому что нет книжки по истории исландской литературы, нет даже курса лекций, отпечатанного на ротаторе. Называется эта петрушка скандинавской филологией, и они в восторге от своего занятия. А еще у всех этих привидений один и тот же идеал: как можно скорее занять должность, которая так же надежно обеспечивала бы им корм, как корове в стойле обеспечена жратва, и дала бы им возможность купить шляпу с загнутыми кверху полями и обзавестись бабой-привидением, чтобы потом на ней жениться. Собираются они писать махонькие диссертации о махоньких поэтишках, которые уже два-три века лежат в земле сырой, и, разумеется, сразу же подумывают о том, как эти свои будущие научные подвиги обратить в денежки — прочитать их по радио или продать какому-нибудь дураку редактору. Единственный случай, когда они ведут себя как живые люди, — это при разговоре о знаках препинания. Ничто их не волнует, кроме точки с запятой. Они ненавидят точку с запятой!
— Что ты думаешь делать, когда станешь магистром или доктором наук? — спросил я.
— Во-первых, чихать я хотел на докторскую степень, — ответил он. — Во-вторых, я собираюсь выдать им всем сполна, этим гадам: сочиню двухтомный труд об исландских привидениях!
— Перестань, — попросил я.
Он ехидно рассмеялся и встал.
— Скоро половина двенадцатого. Пошли-ка отсюда.
Когда мы вышли из ресторана, он попросил меня немножко проводить его. Было тихо, но довольно холодно. Мы прошли Эйстюрвёдлюр, а затем свернули на Тунгата. Стейндоур шел в пальто нараспашку, без шапки и перчаток. Он часто задирал голову — есть такая привычка у людей небольшого роста. Когда мы приближались к фонарю или навстречу нам ехала машина, волосы его словно вспыхивали, как грива у вороного коня.
— Как ты легко одет, страшное дело, — сказал я. — Почему ты пальто не застегнешь?
— Потому что я не зябкий обыватель, — ответил он. — А ты все стихи пишешь?
— Нет, кончил.
— Я, в общем-то, верю в тебя, — сообщил он мне. — Конечно, стихотворение, что ты напечатал, — кошмарные вирши, я тебе как-то в прошлом году говорил об этом, расстрелять тебя за них надо, но кто знает, вдруг из тебя выйдет поэт, когда ты достигнешь половой зрелости и перестанешь думать о своей покойной бабушке и о погоде.
Он остановился на правой стороне улицы Соульвадлагата и бросил быстрый взгляд на ничем не примечательный дом.
— А ты по-прежнему считаешь, что «Потеря сыновей» [29] — совершенное произведение искусства? — спросил я.
— Быть может, я и считал так, пока ходил в коротких штанишках. Но когда немножко познакомишься с Ду Фу и Ли Бо [30] , то Эгиль Скаллагримссон кажется всего-навсего мужланом и убийцей.
29
«Потеря сыновей» — знаменитая поэма скальда Эгиля Скаллагримссона, одно из наиболее широко известных древнеисландских поэтических произведений.
30
Ду Фу (712–770) и Ли Бо (701–762) — выдающиеся китайские поэты.