Избранные комедии
Шрифт:
Как бы не удрал меняла и успел я деньги взять.
560 Сам уж лучше я проем их, нежели он.
Терапонтигон
Эй, здравствуй, ты!
Каппадок
Терапонтигону-Платагидору! Коль здоров являешься
В Эпидавр, у нас сегодня… даже соли не лизнешь.
Терапонтигон
Так… А я скажу на это: провалиться бы тебе! Ну, а
Каппадок
Да как? Никак!
565 О правах своих не думай: долга нет за мной.
Терапонтигон
Как так?
Каппадок
В чем поклялся — то я сделал.
Терапонтигон
Так отдай же девушку
Прежде, чем тебя на меч свой насажу я, висельник!
Каппадок
Бит ты будешь, и жестоко! Не стращай меня. Ее
Увели, и ты скорехонько уберешься, коль меня
570 Будешь поносить. Я должен разве лишь побить тебя.
Терапонтигон
Что? Побоями грозишься?
Каппадок
Не грожусь; клянусь, побью,
Если досаждать мне будешь!
Терапонтигон
Сводник угрожает мне!
А мои бои, сраженья, что же, в небрежении? Нет же!
Мне и меч и щит мой с шишаком и панцирем
575 Все помогут. Если только мне не выдашь девушку,
Муравьи тебя растащат по кусочкам крохотным!
Каппадок
Мне же ноженки, гребенки, зеркало и щипчики
Пусть послужат, пусть поможет щетка с утиральником!
И твои угрозы страшные, и надменность слов твоих
580 Все равно, что поломойка у меня при нужнике!
Отдал я тому, кто деньги от тебя принес.
Терапонтигон
Но кто ж?
Каппадок
Говорил, что бывший раб твой, звать же Многомочным.
Терапонтигон
Мой?
Ай-ай-ай! Клянусь, я вижу, Куркулион-червяк надул! Он мое кольцо подтибрил!
Каппадок
Как, ты потерял кольцо?
585 Ну, устроился он ловко и отставлен вчистую!
Терапонтигон
Где же он, червяк зловредный?
Каппадок
Да
Сотен пять червей ты хлебных, а не одного найдешь. Ухожу, прощай!
(Уходит.)
Терапонтигон
Так будь же проклят, пусто чтоб тебе!
Как мне быть? Уйти? Остаться? Вот так натянули нос!
(К публике.)
590 Всем награду обещаю, кто укажет мне, где он!
Куркулион.
Куркулион
(выбегая из дома Федрома)
Слышал я, поэт старинный написал в трагедии,
Что всегда две бабы хуже, чем одна, — и правильно. 56
56
Стр. 275, ст. 591. …поэт старинный написал в трагедии… — Какой поэт имеется в виду, неизвестно.
Но уж хуже, нежели эта Федрома любовница,
Не видал и не слыхал я; и, клянусь, не выдумать,
595 Хуже, чем она: кольцо лишь у меня приметила,
Так: «Откуда взял?» — «Что спрашиваешь?» — «Значит, нужно спрашивать».
Я ей: «Не скажу». Она же как мне в руку вцепится.
В дверь я вырвался насилу. Ну, и дочь же сукина!
Планесия, Федром, Куркулион.
Планесия
(выходит из дома и кричит Федрому)
Федром, поскорей!
Федром
К чему же?
Планесия
Чтоб его не выпустить:
600 Дело важно!
Куркулион
Никакого. Что имел — уж выполнил.
Федром
(хватает Куркулиопа)
Вот он! Ну?
Планесия
Спроси, откуда этот перстень добыл он. Ведь его носил отец мой!
Куркулион
А моя так… тетушка!
Планесия
Мать ему носить давала!
Куркулион
А отец тебе опять?
Планесия
Вздор ты мелешь!