Избранные романы: Трудный путь. Волшебный час. Просто, как смерть. Чудо в Андах.
Шрифт:
— Подъезжаю к Двадцать четвертой, — сообщил Бёрк.
Возвращаемся в Гринич-Виллидж, предположил Ричер.
— Где вы сейчас? — спросил голос.
— На Перри-стрит, — ответил Бёрк.
— Двигайтесь прямо. Держите связь.
— Я на Мортон-стрит, — сказал Бёрк.
— Через три квартала сверните налево на Хаустон-стрит.
Знает Нью-Йорк, решил Ричер. Знает, что Хаустон-стрит в трех кварталах на юг от Мортон-стрит, и знает, что произносить следует Хаустон, а не Хьюстон, как произносят в Техасе.
Ричер почувствовал, что машина
— Еду на восток по Хаустон-стрит, — доложил Бёрк.
— Продолжайте, — велел голос.
— Подъезжаю к Шестой авеню, — сказал Бёрк.
— Сверните на нее.
Бёрк повернул налево.
— Езжайте по правой полосе. Через полквартала справа увидите цель — зеленый «ягуар».
Ричер подумал: «На том же месте, у того же чертового гидранта?»
Голос сказал:
— Остановитесь и переложите сумку.
Ричер почувствовал толчок при парковке и услышал щелчок включения аварийной сигнализации. Открылась дверца Бёрка, через десять секунд открылась дверца рядом с головой Ричера. Бёрк наклонился и взял сумку. Дверца захлопнулась. Ричер услышал, как открылась и потом закрылась дверца «ягуара». Откуда-то снаружи донесся слабый щелчок. Десять секунд спустя Бёрк вернулся на место.
— Переложил. Деньги в «ягуаре», — сообщил он.
— До свидания, — попрощался голос, и телефон отключился.
— Поехали, — сказал Ричер. — Поверните направо.
Бёрк повернул за угол, метров пятнадцать набирал скорость и резко нажал на тормоза. Ричер нащупал ручку, выбрался из машины и быстро пошел обратно к углу.
На Шестой авеню Ричер свернул налево с видом идущего домой человека. Он смешался с толпой, что умел делать на удивление хорошо, при том что всегда оказывался на голову выше всех остальных. Он смотрел прямо перед собой и четко держал зеленый «ягуар» в поле периферийного зрения.
И тут в двух метрах от водительской дверцы Ричер увидел мужчину.
Того же самого, что в первый вечер. Тот же рост, та же повадка, та же одежда. Белый, слегка загорелый, тонкое лицо, чисто выбрит, рот крепко сжат, так что зубы не видны. На вид лет сорока. Спокоен, собран, сосредоточен. Мужчина открыл дверцу, скользнул на сиденье, включил зажигание, оглянулся через плечо на поток машин, аккуратно встроился в ряд и поехал на север. На все про все у него ушло шесть секунд.
Ричер огляделся. Ни одного такси. Пришлось идти. Нужно было избавиться от ярости и досады. Он двинулся по Шестой авеню на север быстрым шагом. Встречные шарахались от него как от прокаженного.
Двадцать минут и двадцать кварталов спустя он увидел на противоположной стороне магазин «Стейплз», в витринах которого пестрели объявления о сниженных ценах на товары для офисов. Ричер не знал, в какой из многих «Стейплзов» Картер Грум возил Кейт Лейн, но рассудил, что во всех торговых точках одной сети один и тот же выбор товаров. Он пересек авеню, вошел в магазин, миновал загончик с тележками для покупателей и попал в торговый зал.
Он хоть убей не мог догадаться, за какой вещью приезжала сюда Кейт Лейн. Рассеянно постояв перед ксероксом размерами с барабанную сушилку и посмотрев, как тот выплевывает копии, Ричер вышел наружу.
Еще через двадцать минут он был в Брайант-парке и жевал купленный с лотка хот-дог. Пройдя тридцать два квартала на север, он оказался в Центральном парке, прямо напротив «Дакоты». И застыл на месте, лицом к лицу столкнувшись с Энн Лейн, первой женой Эдварда Лейна.
Энн Лейн поспешила его заверить, что он ошибается:
— Я всего лишь сестра Энн. Мы очень похожи.
— Простите, что я на вас так уставился, — сказал Ричер. — И еще — я очень вам сочувствую.
— Спасибо, — ответила женщина. — Я моложе ее на шесть лет. То есть мне теперь ровно столько, сколько было Энн на фотографии у Лейна.
— Вы ее точная копия.
— Стараюсь. Через меня и она вроде как живая. Ведь я тогда не сумела спасти ее от смерти.
— А могли бы? И как?
— Нам нужно поговорить. Кстати, меня зовут Патти Джозеф.
— Джек Ричер.
— Идемте. Придется сделать крюк, чтоб обойти «Дакоту».
Она повела его через парк на юг, к выходу на 66-ю улицу. Потом назад на север. Так они очутились в холле дома № 115 на Сентрал-парк-Вест.
— Добро пожаловать в «Маджестик», — сказала Патти.
Она жила на седьмом этаже. Окно ее гостиной выходило прямехонько на парадное «Дакоты». У окна стоял стул. На подоконнике лежали блокнот и ручка, а также фотоаппарат «Никон» с выдвижным объективом и бинокль «Лейка» 10 на 42.
— Вы работаете на Лейна? — спросила она.
— Нет.
— Вы знали Лейна по армии?
— Нет.
Патти Джозеф улыбнулась:
— Так я и думала. А то бы вы с ним не якшались. Я так и сказала Бруэру — вы не из их команды. Таких крупных мужчин не берут в спецподразделения.
— Я служил в военной полиции. Кто такой Бруэр?
— Он из ПУНа — Полицейского управления Нью-Йорка. — Патти показала на блокнот: — Я для него записываю.
— Ведете наблюдение за Лейном? Для полиции?
— Нет, в основном для себя. Но результаты сообщаю полиции.
— Зачем?
— Затем, что надежда не умирает.
— Надежда на что?
— На то, что он допустит промах и оставит улики.
Ричер посмотрел в блокнот. Последняя запись гласила: «20.14. Бёрк вернулся в том же черном БМВ, номерной знак КОБ-23. Один, без сумки. Вошел в ЖКД».
— ЖКД? — спросил Ричер.
— Жилой комплекс «Дакота». Официальное название.
— Видели Йоко Оно?
— Много раз.
— Откуда вам известна фамилия Бёрка?