Чтение онлайн

на главную

Жанры

Избранные стихотворения Ури Цви Гринберга

Гринберг Ури Цви

Шрифт:

как бедняк на полу спал, вздыхая во сне,

а я знал, что уснуть мне сегодня невмочь,

что смотреть мне в лицо будет взглядом всю ночь,

на полу Спящий Бог, в придорожном шинке.

Перевод Е. Минина

ВО ИМЯ МАТЕРИ, СЫНА И ИЕРУСАЛИМА

1.

«Мать по сыну рыдает…»

/Перевод Е. Минина/

1.

Мать по сыну рыдает:

Сынок-сынок, девять месяцев жил ты во мне,

И зачатье тобой было слаще любовной утехи,

И зараз потеряла кровинку в проклятой войне.

Сладкое ушко, кудряшки на краешке лба,

Ладошка, смешинка в глазах, мальчишечья стать …

А как-то придя из похода с восторгом сказал:

Мамочка! Как было здорово! Ты представляешь

Йерусалим на закате светящий в вечерних лучах!

По горам и оврагам бродили и так ноют ноги.

Я устал — умираю спать!

Сынок, сынок. Застелила постель

И уложила тебя. И легла сама.

И спалось мне так сладко, сынок, сынок,

Как в ту, первую ночь, что зачала тебя.

Как убить тебя мог этот шарик свинца!

Раз — все! И нет у меня сына… Сынок, сынок.

Больше не вернешься домой и не обнимешь меня:

"Привет мама"… И не отразится улыбка твоя в зеркале.

Перевод Е. Минина

1. «Бьётся, бьётся родная, стеная, скорбя…»

/Перевод М. Польского/

1.

Бьётся, бьётся родная, стеная, скорбя:

сколько жарких ночей я хотела тебя,

девять лун я под сердцем носила тебя,

как же ты потерялся, кровинка моя?

Где вы кудри, обнявшие чёрной волной

лик твой милый, улыбку сияющих глаз...

Ты счастливый однажды с прогулки пришёл,

и сказал: ты не знаешь, родная, какой

весь в закатных лучах город наш золотой!

По зелёным холмам мы бродили сейчас,

я устал, но мне так хорошо!

Я застлала постель белоснежным бельём.

Ты уснул. Я легла... Мы с тобою вдвоём...

О, волшебная ночь, свет любимых очей —

сладкий плод моих первых ночей.

Но ничтожная пуля тебя отняла...

Хватит! Память навеки хранят зеркала,

как ты входишь — хозяин — в заждавшийся дом

со словами: родная, шалом!

2. «Был героем мой сын, и геройски погиб…»

/Перевод Е. Минина/

2.

Был героем мой сын, и геройски погиб,

На дороге в Йерусалим, напоив ее кровью сполна —

Стали кровниками — мой сын и дорога в Йерусалим,

Где так бесконечен простор и глубока тишина.

Был героем мой сын, и геройски погиб,

Боже, кто мне его, воскресит?

Брал его на колени недавно сандак,

А теперь, он, кровинка, в могиле, где мрак.

Умереть я согласна, лишь указали бы к сыну дорогу,

И по каплям из вскрытых вен не колеблясь ушла за ним,

Чтобы встретившись, слились навек: мать и сын — уже неразлучно,

Жизнь — во мне начинал, а закончил на дороге в Йерусалим.

Перевод Е. Минина

2. «Сын, ты пал смертью храбрых, погиб как герой…»

/Перевод М. Польского/

2.

Сын, ты пал смертью храбрых, погиб как герой,

жар земли утолил своей кровью живой

на подъёме в столицу. Она твоя мать

как и я. Я должна тебя ей передать

навсегда — на подъёме в столицу,

там, где свет невечерний струится.

Сын, ты пал смертью храбрых, погиб как герой...

Кто вернёт мне тебя из могилы сырой —

колыбели твоей, кто теперь твой сандак,

мой единственный! — Пепел и мрак.

О, когда бы я знала дорогу к тебе —

всю бы кровь отдала благодарна судьбе,

чтобы вечно свиданию длиться.

Но начало твоё — это лоно моё,

а конец — на подъёме в столицу.

3. «Чей он — Йерусалим? Мой он — Йерусалим…»

/Перевод Е. Минина/

3.

Чей он — Йерусалим? Мой он — Йерусалим,

Мой и сына … И кровью скреплен их союз;

И теперь город стал кровным братом у сына.

И моим сыном стал. В этом радость и грусть.

Он в земле глубоко… Как ее он любил,

За нее в бой пошел. За нее отдал жизнь…

Чтоб ее не топтали арабские ноги,

Чтобы сын не считал: Я напрасно погиб.

Сына именем я заклинаю теперь:

Если кто-то решит эту землю раздать,

Пусть под ними Святая земля разверзнется,

Она — Бога, и сына, и павших на ней.

Поделиться:
Популярные книги

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Фиктивная жена

Шагаева Наталья
1. Братья Вертинские
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Фиктивная жена

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Большие дела

Ромов Дмитрий
7. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большие дела

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Хуррит

Рави Ивар
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Хуррит

Титан империи 5

Артемов Александр Александрович
5. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 5

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение