Чтение онлайн

на главную

Жанры

Избранные стихотворения
Шрифт:

Перевод А. Кокотова

ii

Раздвинул воды и провел, Не бросил в западне. И после рядом, скрытый, шел То в туче, то в огне. И дальше влек их на восток. Всемощною рукой Сквозь распри, голод и песок Вернул Он их домой. Я слов пророка не слыхал. Синай снопом огня В ночи библейской полыхал Для них, не для меня. Передо мной Гора Громов Стоит во тьме, нема. Не шлет мне знамений и снов, Молчат ее грома. Хоть прозреваю я вдали Обетованный край, Я не достигну той земли, Другим обещан рай. И без него моей судьбой Дано мне умереть. Его я вижу, но другой Им сможет овладеть. Я знаю — путеводных вех Мой темный путь лишен. Мое пристанище — средь тех, Кто даже не рожден. И прах мой ветром на восток Взметется высоко И после пылью на песок Опустится легко.

Перевод А. Кокотова

ii
Отхлынуть Бог велел волне — По дну прошел народ. Сокрыт то в тучах, то в огне, Бог возглавлял Исход, Евреев вел сквозь глад и мор, Раздоры и войну, Пески пустынь и цепи гор — В родную сторону. А я, увы, не слышал гром В Синайской вышине, Пророк с сияющим лицом Не нес скрижали мне. Пылали грозно небеса, Глас Господа звучал… Израиль видел чудеса, А я их не встречал. В обетованную страну Волшебной красоты Я сам вовеки не шагну, — Но там мои мечты. С тоскою о земле святой Я век свой доживу, — А кто-то встретится с мечтой Моею наяву. Но я к неведомым пойду, Кто вовсе не рожден, Своих наследников найду Средь призрачных племен.

Перевод С. Шоргина

ii
Когда Израиля сыны Египет покидали, Чрез хлябь ступали, спасены, Не замочив сандалий. Их Бог сквозь голод и мечи, Сквозь похоть и гордыню, Столп дыма днем, огонь в ночи Провел через пустыню. Я у Хорива не стоял, Не видел молний блики, Меня на путь не наставлял Пророк огненноликий. Дым растворился в вышине, Горы не внемлю грому, И не даны знаменья мне, Как племени святому. Страна, куда мне не дойти, Из дали несказанной Манит меня, но нет пути К земле обетованной. И в недоступный мне предел Войдет стопа иная, Другим наградою — удел, Что я умру, не зная. А я туда отправлюсь, где Обитель нерожденных, И унаследую в среде Народа погребенных.

Перевод Ш. Крола

vi

Обману править Не дал я мною (Укрыт бронею Был Всеблагим). С надеждой лгущей Нам не расстаться, Но заблуждаться Пришлось другим. Мечты их были Так преходящи, О предстоящем Был легок сон. А я тревогу Носил с собою И вышел к бою Вооружен.

Перевод А. Кокотова

vii

Случится звездопад, Звезда ль падет одна, Но звездных мириад Всё так же высь полна. Не выправит весь труд Извечный недочет; Дожди над морем льют, Но соль в нем не прейдет.

Перевод В. Вотрина

vii
Я видел, как звезда На землю низвергается, Но в небе никогда Она не потеряется. Труд силы не найдет Нарушить суть исконную: Над морем дождь идет, И всё ж оно — соленое.

Перевод Г. Бена

viii

Пусти меня туда, где лес Стоит вечнозеленый. Тут зелени и след исчез, Редеют скорбно кроны. Увы, тот брег уж позади, Желанный самый брег, И край постылый впереди, Где жить мне целый век. Всё в прошлом. Поиски напрасны. Назад не рвись упрямо. Пускай в сетях и тянут красных Закат из океана.

Перевод А. Кокотова

ix

Когда почки, как пыль, облепили вяз И начали липу, как дождь, окроплять, Вперед я должен идти сейчас, Чтоб жизнь впивать опять, — Вперед мимо дач, укрытых в кусты, Вперед, где листвой расцветает сад, И стоять на лугу, на котором цветы, Весь мир покрыв, лежат.

Перевод Г. Бена

xi

Дождливые Плеяды, Промокший Орион. Уже три ночи кряду Я забываю сон. Пытаются Плеяды Найти в потемках ту, Кого забыть мне надо, А мне — невмоготу.

Перевод М. Калинина

xii

Друзья простятся навсегда. Всё началось — и всё пройдет. Сердец правдивых прямота Умрет, как человек умрет. Но эта гибельная страсть И безответной жить должна. Перед судьбой должны мы пасть: Костяк отчаянья она.

Перевод Г. Бена

xiv

Во тьме я ферм не различаю. На колокольне я стою. Приходит ночь, пейзаж скрывая В родном краю. Меня там девушка не встретит И мне не улыбнется друг, Меня и пес не заприметит: Всё спит вокруг. Никто не ждет меня там в гости И мне никто не будет рад. Я знал лишь тех, кто на погосте Теперь лежат.

Перевод Г. Бена

xv

О радость редкая, помедли: Ведь ты угаснешь всё равно; Не уходи в свой путь последний, Хотя уйти тебе дано. В полночном Сестосе на башне Леандр у Геро в сердце спит; Там факел догорел всегдашний, И, угасая, он шипит. Пролив, что делит части света, Ему способен сострадать: Проплыл он расстоянье это И должен переплыть опять.
Популярные книги

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Идущий в тени 6

Амврелий Марк
6. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.57
рейтинг книги
Идущий в тени 6

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Последняя Арена 3

Греков Сергей
3. Последняя Арена
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
5.20
рейтинг книги
Последняя Арена 3

Назад в СССР: 1985 Книга 4

Гаусс Максим
4. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 4

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Всплеск в тишине

Распопов Дмитрий Викторович
5. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Всплеск в тишине

Прометей: каменный век II

Рави Ивар
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
7.40
рейтинг книги
Прометей: каменный век II

Большая Гонка

Кораблев Родион
16. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Большая Гонка

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат