Изгнанница Муирвуда
Шрифт:
Прислужник свел брови:
— Дать тебе фонарь.
Он извлек из-за спины фонарь и протянул Майе.
Девушка сложила руки на груди и отрицательно покачала головой.
— Мне не нужен свет. Мне нужен Альдермастон!
Прислужник фыркнул, пожал плечами и захлопнул дверь у нее перед носом.
— Ну пожалуйста, позовите его! — взмолилась Майя и снова замолотила в дверь. Ах, почему она не взяла у Джона Тейта топорик! Можно было бы вырубить петли. Девушка вновь опустилась на колени у двери и ощутила могучую силу, которая приливом поднималась внутри, грозя смести ее решимость. Майя сильно прикусила
Время тянулось медленно. Камни стен и дерево двери остывали, впуская в себя ночной холод. Вырывавшееся изо рта дыхание серебрилось в лунном свете. С трудом встав на ноги — боль ударила как ножом, — Майя вновь потянула за веревку. Зазвонил колокол.
«Ну пожалуйста, придите! Мне так нужна помощь!»
Под дверью мелькнул луч света, и через мгновение она открылась. На пороге вновь стоял хмурый прислужник с фонарем в руках. Смерив Майю взглядом холодных, как у совы, глаз, он мотнул головой, приказывая девушке следовать за ним, повернулся и пошел во двор.
Недоверчиво, но с облегчением она пошла следом. Внутренний двор аббатства оказался невелик. Они вошли в железные ворота, которые прислужник тотчас же закрыл и запер за собой. Железные столбы, на которых висели ворота, были увенчаны узорчатыми шпилями. Вокруг мощеного двора стояли каменные вазоны, в которых в изобилии росли дикие цветы, неприхотливые обитатели здешних гор. В каждом вазоне стояло по яр-камню. Камни слегка светились. Где-то лопотал фонтан, и, сделав еще несколько шагов, Майя нашла взглядом источник звука: восемь излучавших свет яр-камней стояли кругом, а девятый, посередине, выбрасывал высоко вверх струю воды, которая, падая, разбивалась о выложенное плиткой дно чаши и убегала в закрытые решетками стоки. По другую сторону двора беседовали ученики, темноволосые, с оливковой кожей; они проводили Майю внимательными взглядами, но старались держаться в тени и тихо переговаривались друг с другом. За журчаньем фонтана их голоса были едва слышны.
Покачивая на ходу фонарем, прислужник привел Майю в небольшое каменное строение, вырубленное в утесе, к которому примыкало аббатство. Задрав голову, Майя разглядела высящуюся над ним громаду похожей на наковальню горы и ощутила себя пылинкой по сравнению с ней.
Они миновали еще один яр-камень. Майя почувствовала на себе его взгляд. Обвиняющий взгляд. Тебе здесь не место, говорил он.
У очередной двери прислужник остановился и громко постучал. Пожилой мужчина, седовласый, с крупным носом, открыл дверь и отступил на шаг назад. Судя по виду, это тоже был слуга. Он жестом приказал Майе войти, однако прежде она нашла руку прислужника и пожала.
— Спасибо вам, — смиренно поблагодарила она.
Фыркнув, прислужник не спеша удалился. Носатый слуга проводил Майю в покои Альдермастона — по крайней мере, она решила, что это именно они. От страха и стыда у Майи посасывало в животе. Она замерзла, однако по виску у нее скользнула капля пота. Майя смахнула ее рукой. Во рту было сухо.
Старик спросил ее о чем-то, но он говорил на монском наречии, и потому Майя ничего не поняла.
— Можно по-дагомейски? — спросила она.
Он покачал головой и остановился у открытой двери. За дверью обнаружился невысокий толстячок с окладистой бородой и очень коротко остриженными волосами. На толстячке была серая ряса Альдермастона. Бурно жестикулируя, он обсуждал что-то с двумя посетителями; языка, на котором шел спор, Майя не знала. Посетители кивнули и вышли. Не успев остыть, Альдермастон жестом пригласил Майю войти.
Острый взгляд его темных глаз свидетельствовал о взрывном характере. Альдермастон заговорил по-дагомейски:
— Мне сообщили, что ты груба и непослушна. И не говоришь на нашем языке. Ты из Дагомеи?
Майя сглотнула. Здесь, в доме Альдермастона, груз, лежавший у нее на плечах, стал еще тяжелее. Не на такую встречу она рассчитывала.
— Простите мне визит в столь поздний час, Альдермастон.
Нахмурившись, он вгляделся ей в лицо, и лоб Альдермастона прорезала морщина.
— Ты не из Дагомеи, — объявил он после некоторого размышления. — Но хорошо говоришь на дагомейском. Какие еще языки ты знаешь?
Она неуверенно посмотрела на Альдермастона, гадая, сколько она может ему сказать.
— Не могли бы мы поговорить наедине, Альдермастон? — она кивнула на дверь, которая так и осталась распахнута.
— У меня нет времени на долгие разговоры, — отрывисто произнес Альдермастон. — Один из учеников полез днем на стену, упал и сломал руку. Целитель собирается вправлять кость, а это больно. А я ведь еще не ужинал, и когда поужинаю — неизвестно. Да свитки, которые надо прочесть, да книги, в которых надо гравировать новые страницы, да наказания для нерадивых учеников… Нет у меня лишнего времени, милочка. Ну да ты своего добилась. Чего тебе нужно? Денег?
Майя покачала головой.
— Но ты не мастон. Прислужник спрашивал у тебя знак, но ты не показала.
Майя снова покачала головой.
Альдермастон отошел к столу и провел рукой по бороде, пропуская пряди между пальцев.
— Прислужник полагает, что ты намерена потребовать милостыни. Как правило, посетителей такого рода я заставляю денек подождать. Я шесть лет здесь Альдермастоном и за это время успел убедиться: заставь проблему подождать день, и, пф-ф-ф, она улетает прочь.
Поморщившись, он сложил руки на упитанном животе.
— Так чего ты хочешь? Тебе ведь и двадцати еще нет.
— Нет, — согласилась Майя.
— Откуда ты?
Она решительно втянула воздух:
— Из Комороса.
Брови его взлетели, прямые, как два кинжала.
— Из Комороса?
Он закашлялся, глядя на нее так, словно она свалилась с луны.
— Я — принцесса Марсиана. Зовите меня Майя.
— Незаконная дочь короля? — резко спросил он и снова откашлялся.
Майя потупилась и кивнула.
— Вот уж чего не ожидал… Ну и ну! — он недоверчиво покачал головой и поскреб в бороде. Пальцы у него ни на минуту не оставались без движения. Альдермастон схватил со стола какой-то свиток, но тут же бросил обратно. Опустил взгляд, затем вновь посмотрел на Майю — остро, испытующе.
— Чем ты это подтвердишь? Кольцо с личной печатью у тебя есть? Или иные доказательства?
— Нет, — она покачала головой. — Альдермастон, прошу вас…
Ее сжигали страх и стыд. Надо бежать. Надо уйти из этого места. Мыслимо ли это — довериться человеку столь поверхностному и нетерпеливому? Но Майя постаралась овладеть собой.