Измена дракона. Развод неизбежен
Шрифт:
— Проходи, Офелия, — грудным голосом произнес Рейгард.
Сначала я стушевалась, но потом прошла и села напротив его массивного стола, на котором ровными стопками были разложены документы в желтых папках. Я осмотрелась — все шкафы в кабинете были закрытого типа, и понять, что там хранится, не представлялось возможным. Коричневая мебель в комнате была массивной и подстать владельцу. А серые стены делали просторное помещение более камерным.
— Я принесла ваши вещи и браслет, — сказала я, а затем протянула руку к столу и, поставив на
Кстати, он сильно удивил меня. Ведь я думала, что здесь стулья должны быть жесткими и неудобными.
— Я собираюсь на обед. Составишь мне компанию? — спросил он так, что отказаться было бы просто опасно.
— Но я думала, что мы просто поговорим…
— Что же, тогда совместим приятное с полезным, — невозмутимо ответил лорд Найт.
А затем Рейгард подошел ближе, нависая надо мной огромной горой, и подал руку. Я вложила свою кисть, и тот рывком поднял меня со стула. Да так, что я потеряла равновесие и упала прямо на его грудь.
Он опустил горячую ладонь на мою талию, прожигая до самой кожи тонкий белый хлопок. Запах его одеколона снова ударил по моим рецепторам.
Драконий бог, как же он пах! Это просто сводило меня с ума! В этом мужчине все было со словом «слишком». Слишком сильный, слишком властный, слишком привлекательный, слишком харизматичный.
И, кажется, я почувствовала его дыхание на своих волосах — лорд Найт надо мной склонился. Он был так близко и так тесно ко мне прижат, что я ощущала грубость ткани его камзола. Но глаз я не поднимала, так и смотря на серебряные пуговицы с оскалившейся пастью дракона на них.
Честно говоря, даже отстраняться не хотелось. Собственно, мне не пришлось принимать решение. Так как лорд Найт, поддерживая меня за талию, просто повел за собой.
А ведь я даже не заметила, что в кабинете есть еще две двери. Мужчина распахнул мне одну из них, и я попала в хорошо мне известное помещение. Только в прошлый раз мы выходили из него не через кабинет. И там уже был накрыт обед на две персоны.
Выходит, глава тайной канцелярии лишь формально спрашивал о моем согласии? Но откуда он знал, что я приду? И в какое время?
А то, что рядом с металлическим колпаком на блюде стояла чашечка кофе с молоком и четырьмя кубиками сахара, говорило, что ждал Рейгард именно меня. Я — сладкоежка и пью очень сладкий кофе. В моем детстве мачеха не позволяла мне есть конфеты или печенье, чтобы не располнела. Поэтому я тайком таскала сахар.
— Вы знали, что я приду? Вы следили за мной? — вырвалось у меня прежде, чем я прикусила язык.
— Какой ответ ты хочешь услышать? — невозмутимо ответил вопросом на вопросом глава тайной канцелярии.
—Правдивый, разумеется, — слишком возмущенно ответила я.
Но Рейгард даже не изменился в лице. Он довел меня до накрытого столика и усадил на стул. А потом сел напротив меня и снял колпаки с блюд, убрав их в сторону.
— Присматривал, Офелия.
— Но
— С сегодняшнего дня сняты все запреты на перемещение твоего мужа.
— Что?! О, драконий бог! — чувство ужаса захлестнуло меня.
Я выдала себя с головой, и мне стало страшно. Затем я поднялась со стула. Осталось всего два дня на то, чтобы мой муж достиг столицы.
— Тебе нечего бояться, — Рейгард, в отличие от меня, невозмутимо отпил воды из бокала.
— Нет, нет! Мне нужно уйти! — засуетилась я и поспешила на выход.
Новость заставила меня запаниковать. Надо было спрятаться дома у мадам Руж и подготовиться к тому, что в ближайшее время никуда не выйду. Теперь меня уже не волновали собственные вопросы, ведь страх перед взбешенным мужем был сильнее всего.
Поэтому я не заметила, как Рейгард снова оказался рядом со мной. Я почувствовала его мощную грудь, практически прижимающуюся к моей спине. Он перехватил мои пальцы, потянувшиеся к ручке двери.
— Ты теперь не одна, Офелия.
— Это не так... Рихард — опасный человек... Я… я… — паника накрыла меня новой волной.
— Опаснее меня? — бархатистый смех, раздавшийся позади, сильно удивил.
Мне жутко захотелось увидеть улыбку на лице Рейгарда Найта. А еще я вспомнила, как побелел мой супруг, когда услышал имя помощника Сумрака. А ведь лорд Найт безусловно был опаснее Иглириона.
Я развернулась, но на лице главы тайной канцелярии не было ничего, кроме усмешки. Я растерялась, ведь все эти полунамёки совершенно не понимала.
К чему вел лорд Найт? Он защитит меня?
А его следующие слова выбили почву из-под моих ног.
— Ты переезжаешь, Офелия. Ради своей безопасности. Сегодня же.
Глава 22
— Ты переезжаешь, Офелия. Ради своей безопасности. Сегодня же.
Та властность и непоколебимость, что прозвучали в голосе Рейгарда меня не напугали, а наоборот — взволновали.
— Почему вы так сильно меня оберегаете? — вырвалось прежде, чем я подумала.
Затем я внимательно смотрела в непроницаемое лицо мужчины и жаждала ответа. Мне до зуда на кончиках пальцев захотелось дотронуться до его короткой щетины и провести по ней рукой, а потом подойти еще ближе. Хотя куда ближе? Мы и так стояли в полушаге друг от друга. — Почему мне тогда стало плохо?
— Потому что могу и хочу это делать, — невозмутимо ответил лорд Найт, тем самым заставив меня покраснеть. Внезапно мне стало жарко от его слов. Что за странная реакция моего тела? Или его слова прозвучали достаточно двусмысленно? — А на второй вопрос я обязательно тебе отвечу, но чуть позже.
Я прикрыла глаза, мысленно с ним соглашаясь. Он не отказался, а лишь сказал о том, что сейчас мне не время знать ответ.
— Это как-то связано с меткой? — все же уточнила я.
— Да.
— И с моим… мужем? — продолжила я.