Изумрудная роза
Шрифт:
Император покрутил ее. Даниэлла видела метки на боку, сверкнувшие в голубом свете. Метки ее семьи. Ее кровь похолодела.
— Что это? — спросил Император. — Я такое еще не видел.
— Я видела, — прошептала она. Тихие слова разнеслись по пещере как крик. — Мы расчищаем этим землю, чтобы построить дом там, где не было места. Внутри порох. Он взрывается и разрушает камень.
— Порох? — Император открыл коробку и понюхал. Он вдохнул и зарычал. — Землетрясение не было естественным?
Даниэлла не хотела думать,
Верно?
Она сглотнула.
— Не знаю.
— Даниэлла, — прорычал он.
— Я не знаю, — повторила она. — Они знают риск. Я тут.
— Видимо, им плевать на брошенную принцессу, — он захлопнул коробку с треском. — Отведите ее в мои покои.
Кузнец низко поклонился.
— Как пожелаете, Император.
— Убедись, что она их не покинет.
Даниэлла отпрянула от подходящего к ней Жути.
— Я сказала, что остаюсь, Император. Я серьезно. Я хочу помочь.
Он хмуро посмотрел на нее и отвернулся. Его крылья прижались к лопаткам, голубой свет озарял разбитый рог.
— Нам больше не нужна твоя помощь, принцесса.
Кузнец обвил рукой ее талию, и они взмыли в воздух. Но слова Императора еще звенели в ее голове.
«Нам больше не нужна твоя помощь».
ГЛАВА 24
Кузнец принес ее к покоям Императора. Он опустился на выступ с удивительной грацией, учитывая рану на его крыле. Он держал ее за руку, втащил ее в комнату.
— Я могу идти сама, — буркнула она, вырываясь.
— Я не верю, что ты не убежишь.
— Куда мне уйти? — рявкнула Даниэлла. Она махнула свободной рукой на выступ. — Спрыгнуть насмерть? У меня нет крыльев, как у остальных вас.
Кузнец окинул ее взглядом и пожал плечами.
— Я не удивился бы.
Она не знала, смогла бы прыгнуть во тьму, но ей нужен был тот, кто поймает ее. Жути следили, чтобы она не навредила себе.
Так почему они не давали ей помочь им?
Она раздраженно выдохнула, дала ему оттащить ее в глубину пещеры, где жил Император.
Камень упал из центра потолка на камин в центре пещеры. Угли еще тускло сияли под камнем, но они уже не грели. В комнате было холодно и влажно.
Гнездо из покрывал и шкур в углу было в пыли. Даже оружие на стене упало при тряске.
Теперь Даниэлла отогнала гнев и видела сама. Ее семья сделала это. Наверное, ее сестра приказала напасть на Жутей.
Но откуда люди знали, где жили Жути? Как поняли, что монстры были тут?
Она встала в центре комнаты и смотрела, как Кузнец отвернулся. Он помог бы своему народу, который не хотел ее рядом с
— Кузнец? — ее голос был дрожащим и слабым.
Он замер у входа в пещеру.
— Да, принцесса?
— Были другие взрывы? Думаешь, люди знают, что вы тут живете?
Он ответил не сразу, и она узнала эту черту. Он не отвечал, не обдумав ответ.
— Я не знаю, принцесса.
Он шагнул, но она кашлянула.
Кузнец замер, хотя его плечи напряглись.
— Да?
— Ты туда вернешься? — она хотела знать, как справлялся его народ. Кому-то нужно было сказать ей, что выживших было больше, чем умерших. Тогда вес вины на груди не раздавит ее.
— Нет. Император попросил меня позаботиться о тебе.
— Мне не нужна ничья забота.
Но он уже ушел, выскользнул из пещеры, чтобы сторожить на выступе. Она заметила, что он не хотел оставаться с ней в пещере.
Даниэлла обвила себя руками, дрожь пробежала по ее спине. Она снова была одна. И, о, как ей это не нравилось.
Почему Жути не доверяли ей? Она хотела им помочь. Хоть она была принцессой, она умела шить с детства.
Плоть отличалась от ткани, но она могла научиться. Она могла поднимать камни, помогать другим дойти, следить за туннелями. Что угодно.
Жутям нужна была вся помощь, а ее бросили в тени. Заперли там, где ничто не могло навредить ей, когда они еще могли пострадать.
Даниэлла расхаживала, считая шаги от стены до стены, избегая камней на полу.
Они думали, что ей не хватало сил? Она не была Дианой, да. Но Даниэлла могла поднять тяжелое, если нужно было.
Она зло выдохнула. Она могла поднять камни!
Даниэлла посмотрела на камень на пути. Она согнулась, подняла его и отнесла к другому краю пещеры. Он был тяжелым. Вес тянул на ее плечи, мешал дышать.
Но она доказала, что могла отнести камень, если нужно было. Теперь он не мешал ей, и вдруг этого стало мало. Она хотела убрать все камни с пути.
Даниэлла стала убирать все камни с пола. Они были не на месте. Ей было приятнее убрать их в угол, откуда их мог кто-нибудь потом унести.
Когда она убрала все камни, которые могла, она тяжело дышала, плечи болели. Но она хорошо себя ощущала. Лучше, чем за долгое время.
Она уперла руки в бока, вдохнула и посмотрела на комнату.
— Хорошо, — пробормотала она. — Что еще?
Можно было развести огонь, но Даниэлла не нашла хворост. Оставалась кровать.
Она еще не выбивала простыни или ковры, но могла разобраться. У служанок это выглядело просто.
Она провела почти все время наедине за уборкой. Это не подобало принцессе, так сказал бы ее отец.
Но Даниэлла была рада. Она могла делать то, что от нее не ожидал ее народ. Да, было сложно. Она закончила выбивать покрывала в десять раз медленнее, чем это делали служанки, но она выбила из них пыль.