К чёрту правила! Это говорю Я - Гермиона Грейнджер
Шрифт:
— Хорошей, дуэли, — шепнула Панси, — только не сдерживайся
— И тебе, сдерживаться не в моих правилах.
Затем, они убрали палочки, и отошли друг от друга не несколько шагов. По команде повернулись лицом, приняв боевую позицию. Драко знал, что Гермиона и Панси — лучшие подруги, и драться, таким образом, друг с другом для них — трудно, но Малфой надеялся, что всё обойдётся.
— Ваша задача — обезоружить, — напомнил Локонс, — нам не нужны несчастные случаи. Итак! Раз…. Два…. Три! — Гермиона уже
— Локомотор Виббли! — заклинание подействовало на Гермиону сразу же. Её ноги, будто стали ватными, она упала на пол, еле шевеля ногами. Долго действие не продолжилось, так как Гермиона решила отомстить.
— Летучемышиный сглаз!
Действие этого заклинания не менее неприятное, чем у того, которое послала Панси. Вокруг Панси появились летучие мыши, которые закрывали ей обзор, она махала руками, пытаясь как-то их убрать, но Гермиона решила завершить дуэль.
— Экспеллиармус! — выкрикнув заклинание, Гермиона направила его на Панси. Палочка выскочила из рук девочки, прилетев прямо в руки Снегга, который вовремя её поймал. Снегг убрал летучих мышей.
— Мисс Грейнджер, прекрасная атака, — улыбнулся Локонс, Гермиона покраснела, — я доволен вами. — Гермиона с благодарностью посмотрела на Снегга, он одобрительно кивнул ей, оценив использование обезоруживающего заклинания.
— Поттер, Малфой, на исходную! — скомандовал Снегг. Гарри и Драко вышли на поле, став друг напротив друга.
— Драко делает выпад волшебной палочкой, а ты, Гарри, ответь ему вот таким приемом. И Локонс стал рисовать в воздухе узор, но выронил палочку. Снегг усмехнулся, Локонс поднял палочку и укоризненно покачал головой:
— Ишь, проказница! Как расшалилась сегодня!
Снегг что-то шепнул на ухо Малфою, тот с гаденькой улыбкой кивнул. Гермиона неодобрительно посмотрела на Драко, тот лишь скривился. Гарри это заметил и попросил Локонса повторить защитный прием.
— А-а, струсил! — прошептал Малфой так, чтобы Локонс не слышал.
— Еще чего! — процедил Гарри сквозь зубы. Локонс похлопал Гарри по плечу.
— Понял прием? Повтори, пожалуйста!
— Уронить палочку?
Но Локонс уже не слушал.
— Три… два… один!
Малфой мгновенно взмахнул палочкой и крикнул:
— Серпенсортиа!
Раздался звук, похожий на выстрел. На глазах ошеломленного Гарри из палочки Малфоя вылетела длинная черная змея и шлепнулась на пол. Зрители, стоявшие впереди, отпрянули в ужасе. Кто-то истошно закричал.
— Стойте смирно, Поттер, — с наигранным добродушием произнес Снегг, наслаждаясь растерянностью Гарри. — Я ее сейчас уберу.
— Нет уж, позвольте, я! — вмешался Локонс и устремил на змею свою палочку.
Но змея не исчезла, она взмыла в воздух и опять шлепнулась на пол. Зашипела, скользнула к Джастину, приподнялась
И тут произошло нечто странное. Гарри ни с того ни с сего — потом он и сам не мог ничего объяснить — рванулся с места и заорал на змею:
— Пошла прочь!
О чудо! Толстая черная змея послушно опустилась, свилась в кольцо, точно пустой садовый шланг, и уставилась неподвижным взглядом на Гарри. Гарри осмелел, он почему-то был уверен, что змея больше ни на кого не бросится.
Улыбнулся и посмотрел на Джастина, ожидая удивления, благодарности, но встретил взгляд, полный ужаса и неприязни.
— Устроил тут представление! — воскликнул тот и пулей выскочил из зала. Снегг подошел к змее, взмахнул волшебной палочкой,
— Ветера Иванеска, — и змея растворилась в маленьком черном облаке. Профессор Снегг сощурился, явно размышляя о чем-то. Гарри от его взгляда сделалось не по себе. Вокруг все шептались, кто-то сзади дернул его за мантию.
— Идем! — раздался у него над ухом голос Рона. — Скорее идем отсюда.
И повел Гарри из зала. Гермиона не отставала от них ни на шаг. Драко и Панси лишь смотрели укоризненно ей вслед.
У дверей толпа расступилась, как будто шел прокаженный. Гарри не мог ничего понять. Рон с Гермионой как воды в рот набрали. И только в Общей гостиной, усевшись в кресла, друзья начали разговор.
— Так ты, значит, змееуст, — сказал Рон.
— Кто-кто? — не понял Гарри.
— Змееуст. Змееязычный волшебник. То есть умеешь говорить со змеями. Почему ты нам этого не сказал?
— Я говорил с ними всего два раза. Первый раз в зоопарке. Напустил удава на Дадли. Удав мне сказал, что никогда не был в родной Бразилии. И я, непонятно как, выпустил его на волю. Я тогда еще не знал, что я волшебник.
— Удав тебе сказал, что никогда не был в Бразилии? — вытаращил глаза Рон. — И ты его понял?
— А что тут такого? Каждый волшебник понял бы.
— Ничего не каждый. Понимать змей — очень плохо, — ужаснулась Гермиона, — это тёмный дар.
— По-моему, ничего плохого! — возмутился Гарри. — Да что с вами? Если бы я не закричал на змею, она бы проглотила этого несчастного Финча.
— Так ты велел ей не трогать Джастина? — удивился Рон.
— Я приказал ей убраться прочь. Ты что, не слышал?
— Я слышал, как ты говорил по-змеиному, только не понял что. Что-то вроде шипения. А Джастин, наверное, решил, что ты науськиваешь ее на него. Испугался и убежал.
Гарри не верил своим ушам.
— Выходит, я говорил совсем на другом языке? Да разве такое может быть? Говоришь на чужом языке, а слышишь, что на своем.
Рон покачал головой. Настроение у них с Гермионой было похоронное. А Гарри по-прежнему недоумевал.