Кабальеро де Раузан
Шрифт:
Однако рок неуклонно тянул ее к кабальеро де Раузан, это было падением в бездну, потому что он, как ветхая лодка, погружался в бушующую пучину. Сражаться с этим мужчиной, который не сражался, значило пойти ко дну, а не сражаться, тем более означало пойти ко дну. Большая часть женщин стояла около этого одинокого мужчины, как примагниченные стрелки часов: то, что она не могла присоединиться к нему, сводило ее с ума. А сеньор де Раузан был не виноват, поскольку со своей стороны ничего не предпринимал. Наоборот, когда он замечал симпатию со стороны красавицы, то сбегал от нее и старался сделать так,
Эва легла спать той ночью полностью оправившись от своей необъяснимой привязанности к кабальеро. Но на следующий день она очнулась еще более сбитая с толку. Весть о женитьбе кабальеро не отрезвила ее. Даже античная Сапфо знала, что смерть настигнет в пропасти, но тем не менее, кинулась туда. С другой стороны, выдержка, как добродетель, позволяла Эве в мечтах любить мужчину… Она имела эту добродетель.
IX
В то время в городе *** проживал известный доктор медицины, преподававший в Париже и Вене, с хорошей репутацией, с его мнением считались как с мнением оракула. Доктору Ремусат перевалило за шестьдесят.
Он также был в числе приглашенных на званный вечер де Сан Лус. Какова была причина этого приглашения? Поговорим о ней.
Пакито притворился спящим в доме русского посла, и таким образом, услышал и понял все. Он жил этим, это было его сутью. Прибежав к сеньору де Раузан, он намеками, чтобы никого не компрометировать, дал кабальеро понять, что у того много врагов и завистников, которые могут устроить ему светскую, научную дуэль, или дуэль на шпагах. Необходимо было, чтобы он блестяще обыграл их.
– О чем вы говорите, Пакито? Кто в этом городе может вызвать меня на стычку подобного рода?
– Злоумышленников хватает.
– Вы полагаете, что русский посол…?
– Я не полагаю ничего, сеньор, но все может свалиться, как снег на голову.
– Если вы знаете что-либо, Пакито, почему не выразитесь яснее?
– Это достоверно или определенно, не знаю, но поговаривают и творят кое-что, и это вынуждает кого-то подозревать, и в конце концов, ничего не потеряется от того, чтобы быть начеку.
– Пакито, вы мой верный друг и предусмотрительный человек.
– Преданность за преданность, не более.
– Кстати о преданности, вы знакомы с доктором Ремусат?
– Вот те на! Это доктор медицины. Выдающаяся персона.
– Приглашен ли он на обед де Сан Лус?
– Не знаю.
– Мне бы было приятно увидеть его.
– Он ваш друг?
– Я просто знаком с его репутацией и высоко это оцениваю.
– О, это ученый века. Я сделаю так, чтобы вас пригласили, если пожелаете, то представлю вас.
– Это дело сеньора де Сан Лус, – вежливо сказал кабальеро.
Пакито поджал губы, а затем сказал:
– Также дело сеньора де Сан Лус представить вас русскому послу…
– Полагаю.
– И что вы будете делать?
– То, что делает кабальеро в хорошем обществе
На этот раз Пакито не поджал губы, лишь покачал головой, словно говорил: против этого человека нет человеческой силы, и произнес:
– Это верно.
– Пакито, несколько дней назад вы говорили, что желаете иметь Шекспира целиком и полностью. Вчера Ман наводил порядок в моих вещах и обнаружил настоящее произведение искусства, и я с удовольствием пришлю его в ваш дом. Это подарок лорда Полкера.
– Сеньор…!
– Сохраните себе это в память о неотразимом путешественнике, который не является таковым.
– Это будет моей реликвией.
Сеньор де Раузан знал, что делает, Пакито тоже. Каждый мерял своей мерой. Вот почему последний сразу побежал в дом де Сан Лус и спросил у Эвы:
– Доктор Ремусат приглашен на обед?
– Не знаю, но можем взглянуть на список гостей.
Проверив список, она не нашла там имени доктора.
– Ну что ж, – сказал Пакито Эве, – если хотите порадовать определенную личность, сделайте так, чтобы ваш папа пригласил доктора Ремусат.
– Какую личность?
– Ту, которую обрадуете, в доказательство привязанности.
– Скажите имя этой личности.
– Вы поняли меня, это он, – Эва покраснела.
Подмечено, когда женщины говорят о мужчине по секрету, это все равно что открыто назвать его фамилию или звание и обратиться к нему по имени. Подмечено, что если между женщинами и этими счастливчиками нет любовных отношений, то по крайней мере, положено начало таким отношениям. Это наблюдение становится более точным, когда из разговора совсем исчезают имя и фамилия личности, и говорят он. То же самое – о ней.
Как и ее мать, Эва увлекалась, но хотя она не спросила Пакито из благоразумия: О ком о нем вы говорите? Но все равно выдала себя. В чем же ее вина? Возникла ли любовь в ее сердце к сеньору де Раузан или она только зарождается? Никто не знает. Мы говорили, что рок преследовал кабальеро де Раузан, может быть его дар сбивал женщин с толку так, что они не понимали, что чувствуют к нему или в них напрочь пропали любовь или страх, влечение или неприязнь. Не знали, хотят ли следовать за ним или остановиться, найти или сбежать, ободренные его обходительностью, а его безразличие их смертельно ранило.
Как ожидалось, доктор Ремусат был приглашен на обед к де Сан Лус, об этом читатель знает, а вот почему сеньор де Раузан хотел, чтобы состоялся званный обед – читатель не знает. Если кабальеро не знал, куда это приведет, то не делал даже незначительных шагов. Он хотел найти в доме де Сан Лус честного человека, которому мог бы довериться. В любом случае кабальеро стоило прийти.
А Пакито не терял времени и не сидел без дела. Он служил интересам и увлечениям сеньора де Раузан, Эвы, а также Мортимера, Эркулеса и той сеньоры, чье имя мы считаем уместным скрыть. Также он служил Рюрику. Разумеется, служить одним, значит, предать других, а предать всех, значит, послужить всем для уравнивания.