Чтение онлайн

на главную

Жанры

Как истинный джентльмен
Шрифт:

Глава 14

Грейс не знала, как это случилось, но уже через час они с дядей остановились перед опрятным маленьким особняком на Хаф-Мун-стрит. Она по-прежнему продолжала спорить:

— Дядя, уверяю тебя, Диккан — повеса, но вовсе не предатель. Всего три месяца назад он помог нам переправить из Бельгии человека, раскрывшего заговор против короля.

Дядя Доус помог ей выйти из экипажа.

— В противном случае его могли бы вычислить.

— Откуда ты знаешь? — спросила Грейс, глядя на ряды одинаковых кирпичных

домов.

— От человека, к которому тебя веду.

Она покачала головой:

— Если только я не увижу, как Диккан приставил пистолет к голове короля Георга, боюсь, ты зря тратишь время.

Дядя Доус схватил ее за руку.

— Это не шутки! — отрезал он. — Могут погибнуть люди.

Грейс недоуменно посмотрела на него. Никогда прежде дядя не повышал на нее голоса. Это он научил ее ловить рыбу в то короткое лето, проведенное в Англии. Он ездил с ней верхом, слушал ее плохую игру на пианино, смеялся над ее самыми глупыми шутками. Впервые в душу Грейс закралось сомнение.

— Хорошо, — согласилась она, — давай поговорим с этим человеком.

И все же она чувствовала себя немного глупо, когда, пройдя сквозь кованые железные ворота, направилась по дорожке к дому. Обвинения ее мужу выглядели очень нелепыми. Все происходило, как в романах издательства «Минерва-пресс». Ночь была беззвездная и мглистая, серые клочья тумана окутывали уличные фонари, холодили лодыжки Грейс. Она ощутила влагу на лице и заметила, как приглушенно звучит цоканье лошадиных копыт. Она словно погрузилась в страшный, холодный кокон и стала невидимой.

— Нам действительно нужно красться, как будто мы воры? — спросила она сдавленным голосом.

— Твой муж может поинтересоваться, зачем ты ночью явилась к этому человеку.

— Я удивлюсь, если ему будет безразлично, куда ты увез меня в такой час.

Дядя Доус постучал в простую черную дверь и провел Грейс внутрь. В прихожей их встретил дворецкий с непроницаемым лицом и забрал их плащи.

— Сюда, пожалуйста.

Дом ничем особенным не отличался. Мерцающие свечи едва освещали желтовато-коричневые стены, тяжелые красные бархатные шторы и множество разнообразных ковров под старой мебелью. В воздухе висел чуть заметный запах табака и пыли, комната была обставлена скудно, если не считать коллекции бабочек под стеклом. Почему-то Грейс стало не по себе при виде ярких крылышек, наколотых на булавки. Следуя за дворецким на второй этаж, она с каждой секундой утрачивала свое хладнокровие, как будто в доме становилось труднее дышать. И только рука дяди Доуса на ее локте заставляла ее идти вперед.

Грейс не заметила стоявшего в дверях мужчину, пока тот не обратился к ней:

— Миссис Хиллиард.

Он был столь же неприметным, как и его дом, — с точеным аристократическим лицом, редеющими светлыми волосами и слишком большими ушами. Превосходно сшитый костюм чуть утяжелял его фигуру. Он был на пару дюймов ниже Грейс, но, кажется, ее рост его не смущал. Ей показалось, она уже где-то его видела.

— А кто вы? — спросила Грейс, останавливаясь

на почтительном расстоянии.

Он поклонился.

— Питер Карвер из министерства внутренних дел. Лорд Сидмаут попросил меня поговорить с вами.

Он провел ее в другую слабо освещенную комнату, где было несколько книжных полок и камин, в котором шипели угли. Грейс нехотя села, и мужчины расположились напротив нее.

— Насколько я понимаю, вы считаете моего мужа предателем, — прямо сказала она.

Мистер Карвер сложил руки на коленях.

— Боюсь, это так, — мягко ответил он. — Мистер Хиллиард выдает государственные секреты, и это может нанести непоправимый урон.

— Кому? Уверена, сейчас ни у кого нет ни сил, ни средств, чтобы начать войну.

— Угроза исходит не из-за границы, а из самой Англии. Есть люди, готовые использовать общественные беспорядки, чтобы устроить революцию.

Грейс фыркнула:

— Какая нелепость! Диккан такой же революционер, как принц-регент.

Мистер Карвер с сожалением посмотрел на нее.

— Мистера Хиллиарда не интересует революция. Его интересуют деньги. Вы ведь не думаете, что он живет за счет правительственных выплат? Отец много лет назад лишил его наследства.

— Дядя оставил ему поместье.

— Оно разрушается и не приносит дохода. Но вернемся к вашему мужу. В определенных кругах у него репутация человека, готового перейти на другую сторону. За деньги, разумеется.

— Тогда зачем он по-прежнему работает на правительство?

Мистер Карвер пожал плечами:

— Его кузен — влиятельный герцог. — Он сцепил руки на коленях и подался вперед. — Имя Эвенхем вам ни о чем не говорит, миссис Хиллиард?

Грейс наклонила голову.

— Сын лорда Бентли? Тот, что погиб на дуэли?

Мистер Карвер покачал головой:

— Дуэли не было. Эвенхем был застрелен. Когда это случилось, в комнате находился ваш муж. Он сказал, что стал свидетелем самоубийства. Мы ему не верим. Мы считаем, Эвенхем узнал кое-какую информацию о вашем муже.

Уверенность Грейс пошатнулась.

— Сэр, это не доказательство, а очередное голословное утверждение.

— Возможно. Мы полагаем, он завладел тайными документами из министерства иностранных дел и собирается передать их сообщнику. Мы также считаем, что он собирал информацию о своих сторонниках. В этих условиях мы надеемся, вы нам поможете. Нам нужны эти доказательства, но пока никому не удалось их добыть.

Грейс поднялась на ноги.

— Нет. Простите, но ничто не убедит меня, что мой муж предает свою страну. Я бы хотела уехать домой.

Дядя Доус поднялся следом, умоляя Грейс передумать. Мистер Карвер вторил ему. Но Грейс оставалась непреклонной. Наконец мужчины переглянулись.

— Ее надо убедить, — с сожалением произнес мистер Карвер и посмотрел на карманные часы. — Миссис Хиллиард, боюсь, я должен попросить вас последовать за мной.

— Должен быть другой способ, — возразил дядя Доус, и Грейс увидела, что его лицо стало мертвенно-бледным.

Поделиться:
Популярные книги

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Приручитель женщин-монстров. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 6

Кровавая весна

Михайлов Дем Алексеевич
6. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Кровавая весна

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Мимик нового Мира 3

Северный Лис
2. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 3

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Эра мангуста. Том 4

Третьяков Андрей
4. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра мангуста. Том 4