Как подсказало сердце
Шрифт:
Но она уже забыла боль и сейчас наслаждалась материнством. А когда она оставалась одна, как сейчас, волна жалости к себе захлестывала ее. Ей не нравилось, что она все время думает о Роуланде. Но избавиться от этих мыслей она не в силах. Она ненавидела боль, которую доставляла ей тоска по нему. Но она думала о нем постоянно.
Бригитте показалось, что у нее разыгралось воображение» когда она увидела всадника, приближающегося к воротам Лоруа. Она прошла между деревьями до ограды сада, уверенная, что возникшее видение
Подобрав юбки, Бригитта поспешила к воротам. Она убыстряла шаг, а потом побежала. И остановилась, как вкопанная. Сердце ее бешено забилось. Конюх вел лошадь в конюшню. Всадника не было. Она побежала в зал, рванула дверь и снова встала, как вкопанная.
— Роуланд, — выдохнула она.
Но ее не услышали из-за крика Квентина. Роуланд и Квентин стояли в нескольких футах друг от друга. Квентин был в ярости, а Роуланд готов вынуть меч.
— Остановитесь, я говорю! — И она оттолкнула Роуланда, а затем повернулась к брату. — Его здесь не ждали.
— Ты собираешься вышвырнуть его, — начала она с горячностью, — не узнав, зачем он приехал?
— Я знаю, зачем он приехал.
— Зачем?
— Забрать тебя.
Это сказал Роуланд.
Она позволила себе повернуться к нему и взглянуть на него. Она продолжала смотреть, не в состоянии отвести глаз, а он пожирал ее своими голубыми глазами.
— Оставь нас, Квентин, — тихо сказала Бригитта, не глядя на брата.
Квентин грубо схватил ее за руку и повернул к себе лицом.
— Я не оставлю тебя наедине с ним.
— Я хочу с ним поговорить, Квентин.
— Нет.
— Я имею право. Оставь нас, пожалуйста.
Квентин был в бешенстве, но тяжелой походкой прошел мимо них.
— Я буду рядом, если тебе понадоблюсь.
— Черт побери! — сказал Роуланд, как только они остались одни. — Твой брат такой агрессивный и упрямый…
— Осторожней, Роуланд.
Бригитта оборвала его. Глаза ее были точно голубые льдинки.
— Он стал кричать, как только я вошел. И если бы не ты, я бы…
Роуланд виновато покраснел. Враждебность в глазах Бригитты заставила его умолкнуть.
— Я точно знаю, что бы ты сделал, Роуланд, — ответила она тихо. — Я слишком хорошо тебя знаю. Ты бы затеял драку с моим братом.
— Нет, — принялся разуверять он. — Я хотел, чтобы он прекратил кричать.
— Так скажи мне, почему ты здесь? — ее голос был резким.
Роуланд глубоко вздохнул. Он был выбит из колеи таким ужасным началом. Но перед ним стояла Бригитта, и, о Боже, как хороша она была! Еще красивее, чем прежде.
— Как же я соскучился по тебе, моя дорогая! — вырвалось у Роуланда, что сильно удивило Бригитту.
Он собирался начать не так. Но слова вырвались сами, и она тоже была сбита с толку.
— Столько месяцев мы были разлучены, Бригитта, — продолжал он тихо. — Для меня
— Ты думаешь, я поверю, что ты так скучал?
— Да, скучал. И, — ответил он мягко и ласково, — я хочу, чтобы ты вернулась со мной в Монтвиль. Лютера нет, и Монтвиль мой.
Она широко раскрыла глаза.
— Лютер умер? Ты не…
— Нет, нет. Весной напал Торстон, и был бой. Я отомстил за Лютера. Я понял, что я… любил старика больше, чем думал.
— Мне очень жаль Лютера, — сказала она искренне. — И много людей погибло?
— Нет. Раненых больше, чем убитых. Но и Торстон, и Роджер погибли от моего меча. Так что они никогда больше не станут досаждать нам.
— Роджер погиб?
— Он ударил меня в спину. И я нанес ответный удар, даже не видя, кто был противником, и упал.
— Ты? Упал? Значит, ты был ранен? Ты был ранен? — она испуганно смотрела на него.
— В спину, — медленно сказал Роуланд.
— Значит, он снова, как и в Арле, подкрался к тебе сзади?
— Так ты и об этом знаешь?
Она прямо посмотрела на него.
— Да, маленькая деталь, которую ты тогда не сказал мне. Ведь мой брат спас тебе жизнь. И хорошо же ты отплатил ему, правда? — с горечью добавила она.
— Бригитта…
— Я знаю, ты не предполагал, что я его сестра. И думал, что он мой хозяин. И верил, что он хотел на мне жениться. И все-таки ты увез меня. И предал его доверие.
— Нет, я все это делал, не зная правды, Бригитта. Но дело было сделано и ничего нельзя было изменить. Ты думаешь, мне это доставило радость? Я злился на себя, я был в бешенстве, что предал его. Но что я мог сделать? Друода угрожала убить тебя, если я не увезу с собой. Как бы ты поступила на моем месте?
— Но ты ведь мог отдать меня без боя, когда за мной приехал Квентин.
— Это не так просто, дорогая, как кажется, — сказал он. — Я не мог отдать тебя, зная, что он намерен на тебе жениться. Я хотел, чтобы ты стала моей женой.
Бригитта отвернулась. Эти слова засели у нее в голове. «Я хотел, чтобы ты стала моей женой». Роуланд не понял ее настроения.
— Я больше никогда не буду с ним драться, Бригитта. Я теперь знаю, что это твой брат. Я пытался заключить мир с Квентином, но он не стал слушать. Я предложил жениться на тебе, а он отказал. Я не могу драться с ним. А он никогда тебя не отдаст мне. Бригитта, я хочу, чтобы ты была моей. Ничего на свете я так не хотел, как этого.
Бригитта почувствовала, что слезы навернулись ей на глаза. Сколько раз молила она Бога, чтобы когда-нибудь услышать эти слова! Но это было давно. И она перестала молиться, чтобы он пришел. Гордость ее была оскорблена. Осталась только горечь, потому что он ее бросил. Все месяцы беременности, все эти прошедшие месяцы он так ей был нужен! Но его не было.