Как выбрать мужчину
Шрифт:
— Но…
Гарт перебил его:
— Позвольте заверить вас, что «Пеликан» совершенно безопасный семейный отель. Мы не можем позволить ни одной из ненормальных личностей своими действиями разрушить благопристойную атмосферу «Пеликана». Мы гордимся здесь чистотой, полным набором развлечений для всей семьи. «Пеликан» создает определенную атмосферу достоинства, которая…
Вдруг он заметил, что кто-то слева у входа машет ему руками, пытаясь привлечь его внимание, и обернулся. Там стоял Боз с выбритой и забинтованной головой, в непрезентабельной пляжной одежде,
— Итак, я думаю на этом закончить, — сказал Гарт, отворачиваясь от Боза и надеясь, что репортеры и операторы поступят так же.
Но они этого не сделали, так как Боз также привлек их внимание.
— Вы сказали, мне показалось, что мистера Боз-ворта нет, — спросил один репортер Гарта. — Это случайно не он у главного входа?
Сначала Гарт не хотел признаваться, что он знаком со странным забинтованным парнем, но это ни к чему хорошему не привело бы. Группа репортеров уже направлялась к Бозу, и Гарту пришлось поработать локтями, чтобы оказаться там первым.
— С этим господином вчера произошел несчастный случай, и он не в состоянии отвечать на вопросы.
— О, черт побери. Гарт, со мной все в порядке, — сказал Боз, положив обе руки на плечи Гарта и хлопая его сзади по лопаткам. — Маленькой банки с орехами оказалось недостаточно, чтобы свалить меня.
Гарт вздрогнул. Он уже почти видел, как у репортеров начали течь слюни.
— Боз, я думаю, может быть, было бы лучше, если…
Женщина-репортер оттолкнула Гарта и направила микрофон к лицу Боза.
— Не могли бы вы пояснить ваше замечание о банке с орехами, мистер Бозворт? И что случилось с вашей головой?
— Боз… — Гарт бросил на него усталый взгляд.
— Чем можно ее разбить? — сказал Боз. — Это целая история. — Камеры развернулись к нему, так как Боз-рассказчик окунулся в свою стихию. Гарт старался не думать о том, как его рассказ повлияет на репутацию «Пеликана» как семейного отеля. Или на репутацию Кейт.
Через несколько минут телевизионная бригада уехала, выглядя очень счастливой.
Гарт посмотрел на своего друга. Старина Боз имел замечательную встречу с прессой. Его щеки горели от волнения. Гарт вспомнил о том времени, когда Боз выиграл приз в соревновании и был героем уикенда.
— Я думал, ты позвонишь насчет машины, — сказал Гарт.
— Ха! Я взял такси. — Глаза Боза немного покраснели, но в них мелькала довольная усмешка. — Это интервью было удивительным. Кстати, что здесь делали так рано эти люди с телевидения?
— А ты мог бы сначала спросить. Жаль, что не спросил раньше, пока не рассказал им, как доктор Кейт запустила в тебя банкой с орехами. Парень, который угрожал ей, нанес ей визит прошлой ночью, вломившись в номер.
Глаза Боза расширились.
— Ты не шутишь? С ней было… С ней все в порядке?
— Да. К счастью, я услышал ее крик. Она швыряла в него экземплярами своих книг, и ей удалось справляться с ним, пока я не прибежал.
—
— Нет, но думаю, что до смерти напугал и вряд ли он посмеет вернуться.
— Ты молодец. — Боз покачал головой. — Да, многое произошло здесь.
— Да, и все это будет в программе телевизионных новостей в шесть часов. — Гарт не мог больше сдержать своего раздражения. — На, черта ты им рассказывал об этой банке с орехами! Мог бы сказать, что поскользнулся в ванной. Ради Бога, Боз, ты здесь управляющий. Как это выглядит? Ты стоишь здесь и рассказываешь им историю о том, что тебя стукнула по голове ведущий эксперт страны по сексу?
Было видно, что Боз задет. Сначала он переминался с ноги на ногу, а затем отвернулся от Гарта.
— Понимаю, я снова свалял дурака. Старина, я сожалею, но это такая хорошая история. Сестры просто покатывались со смеху, когда я им рассказывал ее. К тому же я продал больше билетов на ланч, так как некоторые девчонки захотели прийти посмотреть на женщину, которая уложила меня подобным образом. Они говорили, что это, возможно, и есть ее секрет, как получать сексуальное удовлетворение с мужчиной. Сперва она дает им по башке, и они, находясь в полуобморочном состоянии, не вполне сознают, что делают.
Гарту хотелось бы быть в полуобморочном состоянии. Дело в том, что он должен был этим утром соображать, прежде чем лезть в кровать к Кейт Ньюберри. Он, вероятно, обрушился на Боза частично из-за того, что страшно злился на себя. У «Пеликана» и без этого было достаточно неустойчивое положение, и Гарту не нужна лишняя головная боль. Кстати, пресса, накачанная в отношении Кейт, могла все это воспринять как тонкий намек, что что-то произошло между ней и владельцем отеля, и это с таким же успехом могло быть передано в шестичасовых новостях.
Он положил руку на плечо Боза.
— Извини, что я напал на тебя. — Он посмотрел через его голову, чтобы удостовериться, что последний репортер покинул отель. — Думаю, я сорвался из-за того, что сделал приличную глупость прошлой ночью. — Они обменялись взглядами, и, так как давно были друзьями, Боз понял, что он имел в виду.
— Но, будь я проклят, — с сомнением сказал Боз, — такие вещи потом сближают?
— Нет. — Гарт засунул руки в карманы. — Как ты мог догадаться, потом она возражала против всего, что я говорил. Черт возьми, я не знаю, может быть, она это делала намеренно. Возможно, она получила то, что хотела, а затем для вида затеяла борьбу, чтобы расстаться со мной без проблем. В конце концов, она написала книгу на эту тему.
Боз покачал головой.
— Не думаю, что она такая. Что ты ей сказал? Гарту не хотелось больше говорить на эту тему.
Утром, когда он думал об этом, у него разболелась голова.
— Это неважно, но я буду только рад, когда она уедет. Такая популярная фигура — это все равно что ходячая бомба с заведенным механизмом.
— Может быть, — сказал Боз, не веря Гарту. — Но я…
Его прервали, так как Джеф Менджиз, отвечающий за банкет в «Пеликане», выбежал из своего офиса и направился к ним.