Кальян
Шрифт:
Я имею в виду, кто сможет жить с своим собственным отколовшимся «Я», который превратился в твоего заклятого врага? Врага, которым ты же и являешься. Темная часть тебя.
Ты - со всеми теми мыслями, с которыми не с кем поделиться.
Ты - со множеством идей, которых тебе не суждено узнать, поскольку они зарыты в твоем подсознании.
Ты... на самом деле вовсе не ты.
Убедившись, что я не упустила Пиллара из поля зрения, разум окутывает туман, подобно дыму, что нас окружает. Мне кажется, что я не лучший кандидат, чтобы признать, что Чешир все
Несколько минут назад, я спросила Пиллара, почему Кэролус оказался в автобусе. Пиллар ответил, что про автобус ему ничего неизвестно, как и о том, что там произошло. Еще он добавил, что все эти галлюцинации из-за грибов. Теперь я не знаю чему мне верить.
- Алиса!
– Голос Пиллара возвращает меня к реальности.
– Ты это видела?
– Он показывает мне кальян в виде слоновьего хобота.
– Придурковатая причуда, да?
Я фальшиво улыбаюсь.
- Спрошу Вас еще раз. Как мы доберемся до Ученого?
- Ботаникуса, если быть точным, - отвечает Пиллар.
– Я тут навел справки, и выяснилось, что его зовут именно так.
– Они не знают его настоящего имени?
– Даже адреса. Но мне сказали, он похож на сумасшедшего профессора из фильма «Назад в Будущее».
- Не знаю такого.
- Забавный фильм восьмидесятых. Ты даже еще не родилась. Не бери в голову.
– Что и все?
– Не совсем.
– Пиллар снова повышает голос из-за фейерверков и кричащей толпы. Тут происходит нечто особенное.
– Ботаникус тут вроде божества. По всеобщему поверью, он пошлет за тобой своих людей, если почувствует, что ты особенный.
– И как же нам это сделать?
- Мне сказали, что это сборище - отличная возможность.
- Вон то?
– Я показываю на толпу вдалеке. Они стоят рядом с высоченной стеной, кажется, дым начинает рассеиваться, когда я подхожу поближе.
– Похоже что так.
– И как же нам показать, что на этом сборище мы - особенные?
- Как? Не имею ни малейшего понятия. Как оно называется? О, я знаю, и это мне нравится.
- Я слушаю.
- Льюису бы это понравилось, - говорит Пиллар, протискиваясь в толпе.
– Это Фантасмагория.
Глава 56
Устроившись среди других зрителей Фантасмагории, я вижу, как в воздухе из огня складывается огромный грузовик. Пламя большое и легко взвивается в ночное небо,никого не задевая. Наши тени пляшут на огромной стене. Я до сих пор понимаю, что это: какое-то соревнование или представление.
- Фантасмагория - одна из безумнейших поэм Льюиса, - говорит Пиллар, в веселье не уступая никому из присутствующих.
– На самом деле, никто точно не знает, что это означает, так еще назывался театр во Франции в 18 веке, а также в Англии в 19 веке. Кстати, весьма интересном и широко
- Театр? Звучит пугающе.
- Так и есть. Фантасмагория использовала модифицированную волшебную лампу для проецирования пугающих теней на стенах.
- Пугающих вроде...?
– Скелетов, призраков и прочего. Такое происходит постоянно. Разве ты никогда не бывала на пляже или походе, когда тени от костра принимают пугающие формы?
– Не была я на пляже, - говорю я.
– Но смысл понятен.
- Некоторые художники пользуются полупрозрачными экранами, частенько прибегая к помощи рассеянной проекции, - объясняет Пиллар.
– Проектор мобилен, что позволяет изображениям менять размер на экране, который , в нашем случае, будет стеной.
Приятно услышать, что нам достанется стена. Огонь за нашими спинами отбрасывает на нее наши тени.
– Конечно, существует множество вариаций представления, - говорит Пиллар.
– Некоторым было под силу лишь воспроизвести мимолетные образы, чтобы поведать маленькую историю о том, как, к примеру, призрак преследует девушку. В свое время это было весьма популярно.
– И сейчас мы сделаем нечто подобное, пока огонь отбрасывает наши тени?
– Не только огонь, кальянный дым тоже. Дым можно использовать для создания образа или же добавить что-либо к уже имеющемуся. Используй фантазию.
Мы становимся лицом к стене, разглядывая ее. Я обливаюсь потом. Вокруг становится все жарче из-за огня, не говоря уже о бразильской влажности. Но я все равно получаю удовольствие. Тени на стене забавные. Люди смешно изгибаются, вытягивают руки, а порой используют подручные средства, чтобы играть с тенями на стене. Тень одного мужчины напоминает большую утку. У другого тело похоже на лодку. Восхитительно. Я считаю, что детям бы это понравилось. Пиллар одалживает пару шариков и вот его тень похожа на гусеницу, сидящую на шляпке гриба. Люди в восторге от этого. Им нравится.
– А теперь, кое-что особенное.
– Пиллар подмигивает мне.
- Как бы мне хотелось, чтобы гусеница была настоящей, - говорит маленькая девочка.
– Она мне так нравится.
– Ты ей тоже нравишься, милочка.
– Улыбается Пиллар.
- Почем Вам знать?
– Выпаливает девчонка.
– Вы же не гусеница.
Я хохочу. Щеки Пиллара краснеют.
Мы продолжаем наблюдать за остальными. Трое мужчин изображают трех собак, которые едят орехи. Я наклоняюсь к Пиллару в ожидании пояснения.
- Всем известно, как Королева Англии трясется над своими драгоценными орехами, - говорит он.
– От народа ничего не скроешь, поэтому они насмехаются над ней.
– Ага. Я немного не ухватила сути особенной идеи. Тут большинство людей творят невероятные вещи. Что может быть особенней, чем это?
- Ума не приложу, - говорит Пиллар.
– Нам нужно придумать, как привлечь внимание человека, который создал чуму, для того чтобы убить половину планеты.
Я понятия не имею, как это сделать. До меня доходит, что я ничего не знаю о Ботаникусе.