Кальян
Шрифт:
– Кто это?
– Игнорируя меня, Пиллар нацеливает пистолет на Никого.
- Кэролус Людовикус!
– наконец произносит Никто.
В этот момент по пустыне проносится вихрь, едва не сбивая меня с ног. Когда он утихает, я вижу, что Пиллар все еще целится. Даже издали, я вижу, что он взволнован.
Кэролус Людовикус?
Имя звучит зловеще. Тут что, еще один наркобарон поблизости? Тогда что на счет Льюиса Кэрролла, который бродит по улицам Лондона?
– Теперь ты понимаешь, почему я сказал, что чума неизлечима?
– Никто говорит Пиллару.
Пиллар
- Вам не нужно было убивать его.
– Говорю я ему, пока он садится на вертолет.
– Знаю, он был плохим человеком, но я уже по горло сыта всеми этими убийствами.
– Разве я кого-нибудь убил?
– Пиллар делает невинное лицо. Дети смеются.
- Да.
– Злюсь я.
– Вы же Никого пристрелили.
Дети смеются опять, а я понимаю в чем соль этой шутки.
– Именно.
– Пиллар велит детям помолчать.
– Я никого не пристрелил.
Глава 49
Психиатрическая Лечебница Рэдклифф, Оксфорд
Том Тракл, под защитой охраны лечебницы, встретил своих детей - близнецов: сына и дочь, и немедленно проводил из внутрь.
- Теперь переходите к плану - Х, - приказал он охране, обнимая детей.
Вот только Тодд и Тиана были не в восторге от своего папочки. Так было всегда. Том знал, что они примут его приглашение укрыться в лечебнице, только из-за апокалипсиса снаружи. Том показал им подземный этаж и спрятал их в самую лучшую камеру, какую только можно было найти.
- Тут грязно, - запротестовала Тиана.
- Отвратительно, - поддержал Тодд.
– Прямо как и ты, Пап.
- Как на счет немного потерпеть?
– возразил Том.
– Как только все успокоиться, я попрошу Вальтруду и Оджера прибрать здесь.
– Вальтруду?
– Тиана вскинула широкую бровь.
- Оджера?
– Переспросил Тодд. Оба истерично рассмеялись. Иногда, когда мальчик и девочка так смеялись, он даже не мог понять, кто есть кто. Все, что Том знал, его дети время от времени вели себя, как сущее зло.
- Довольно, - сказал он.
– Послушайте, почему бы вам не поиграться вон с тем милым Фламинго?
Тодд и Тиана подошли к нему, не из любви к животным, а скорее от отвращения.
- Ладно, - сказал Том, оттаскивая их от Фламинго, понимая, что он не так уж ему и безразличен.
– Просто подождите здесь. Я знаю, кто поможет вам с дисциплиной. Вальтруда!
Но Вальтруда не ответила.
Том снова позвал ее.
И снова.
Наконец, кто-то из охранников сказал ему, что Вальтруда ушла из лечебницы.
- Почему?
– спросил Том.
– Ей ведь так нравилось здесь. Она же просто обожала Мухоморню.
– Теперь мир за стенами лечебницы привлекает ее еще больше, - ответил охранник.
– Она прихватила с собой бейсбольную биту и сказала, что таких отменных драк она не упустит.
Прежде чем Том ответил, его близнецы, Тодд и Тиана, снова позвали его, жалуясь на палату. Как бы сильно он ни пытался угодить им, в конечном
– Да, Труляли, - сказал он.
– Я сейчас приду.
Когда они были помладше, их мать называла их Труляля и Траляля.
Глава 50
Кальянный Фестиваль, Бразилия
Фестиваль не начинается до тех пор, пока не заходит солнце. У нас не остается другого выбора, кроме как ждать. Это большой риск. Наше путешествие заняло два дня, и я помню, что Кэролус говорил, что через три дня чума покончит со всем миром. Но даже если и так, я отлично провела время с детьми, показывая им окрестности, покупая им одежду и сласти. Пиллар дает нам деньги на одежду, но это еще не значит, что я стану с ним разговаривать.
Каждый раз я напоминаю себе, что он притворялся Безумным Шляпником, чтобы выудить у меня ключ, я не могу заставить себя смотреть ему в глаза. Я очень сожалею, что поехала с ним в Колумбию. Нужно было позволить людям Палача слопать его. Я понимаю, что он нужен мне для выполнения миссии, и потому не могу бросить его. Но как только все это закончится, наши с Пилларом пути разойдутся. Мне плевать, что у него за история. Вопрос становится деликатным, когда дело касается предательства. Я даже согласна снова поговорить с Фабиолой об Инклингах. Мы должны отплатить Пиллару, даже не смотря на то, что я не знаю, как такое возможно. Быть может он и купил для меня бар; чтобы манипулировать мной; чтобы я чувствовала себя в долгу; чтобы не сопротивлялась.
Глубоко внутри, я понимаю, что он гораздо лучше, чем хочет казаться. Ну, он же спас меня от Палача. Но каждый раз, когда я говорю себе об этом, он в мгновение ока переворачивает все с ног на голову. Мое затруднительное положение делает меня слабой. Даже Льюис Кэрролл и тот оказался монстром. Как мне теперь жить с этим? Значит, нельзя никому доверять кроме самой себя? Таковы правила игры?
Детишки примеряют одежду. Кажется, им нравятся яркие и цветастые платья. Я их не виню. Ведь они так долго жили в мрачном мире грибов. Я убеждаюсь, что все всем довольны, не зная, что мне делать с ними дальше. Не могу же я забрать их с собой в лечебницу. Все равно, что забрать их из одного ада и привести в другой. Но я и с этим разберусь. Прямо сейчас нужно вернуть их обратно на вертолет, чтобы мы с Пилларом смогли приготовиться к кальянному фестивалю этим вечером.
Глава 51
Ржачная Улица, Безумный Отдел, Лондон
Инспектор Шерлок Соня был готов изолировать отдел, как только в дверях показался Льюис Кэрролл. Все до одного офицеры подскочили, разинув рты, не отрывая от него глаз. Во-первых, он был страшен, будто сам дьявол. А во-вторых, непривычно преступнику самому являться в полицию. Инспектору Соне спать расхотелось сразу. Да и как тут уснешь, когда по участку разгуливает такое чудовище?