Камеристка
Шрифт:
Третий юрист прибавил:
— Спокойно, спокойно. Еще ничего не решено окончательно о происхождении демуазель Жюльенны Берто. Нужно выяснить еще некоторые вопросы, пока еще не установлено, являлся ли его величество вашим отцом.
Но по лицам остальных господ я видела, что это не так.
В ту ночь я не могла уснуть. Я была слишком возбуждена. В последующие ночи я также вновь и вновь прокручивала в голове услышанное. Я действительно дочь Людовика XV? Я сестра Аделаиды, Виктории и Софи? Я — тетка нынешнего монарха, его братьев и его сестры Элизабет?
Какие
Глава восемнадцатая
Слуга графа Мерси подслушал разговор императора Иосифа с австрийским послом, и о нем потом стало известно почти всем во дворе.
— Королева тратит из скуки свою жизнь на пустяки. Она окружает себя отвратительными личностями, которыми двор так и кишит. Так она и разрушила свою добрую славу, хотя она женщина очень добродетельная.
Пожилой граф согласился со своим императором:
— Ваше величество правы, но как это можно изменить, пока королева окружает себя людьми, которые подбивают ее участвовать в сомнительных удовольствиях?
— Людовик ведет однообразную жизнь, — не смущаясь, критиковал император короля, — и кроме того, у него узкий кругозор. Он может в любое время уволить своих министров и назначить новых, но как нужно править по-настоящему, для него навсегда останется загадкой. А о финансовых делах он вообще не имеет ни малейшего понятия.
То, что расходы на королевский бюджет поглощают шестую часть всего государственного бюджета, шокировало императора.
После своих исследований, которые наделали большой шум, у него появилось большое недоверие к министру финансов Неккеру.
Парижане очень симпатизировали брату своей королевы, так во время пребывания во Франции он много ездил и по провинциям и изучал сельское хозяйство, скотоводство и деревенскую жизнь.
Придворные в Версале, которых все это не интересовало, напротив, испытали облегчение, когда он наконец-то уехал.
Мои месячные уже два раза не приходили, хотя я всегда была осторожна, да и мои любовники тоже. Дома в Планси я смогла бы себе помочь — каждая девушка, как только она становилась совершеннолетней, получала от матери, тети или старшей сестры добрый совет при первой задержке посетить бабушку Элоизу, мудрую знахарку. Та в выражениях не стеснялась.
— Из самой распущенной шлюхи я сделаю с помощью моего травяного настоя девственницу, — смеялась она, — а из немощного старца горячего любовника.
Не являлось тайной, что среди ее клиентов были и мужчины. Каждая бездетная женщина находила путь к ней. Нередко ей даже не приходилось прибегать к своим травам. Она просто давала указания, как выбрать правильное время и оптимальную позу при супружеских отношениях, чтобы наступила беременность.
Моя мать также прибегла к помощи Элоизы, когда не могла забеременеть во втором браке. И та смогла помочь. Бабетта уже родила своему второму мужу троих мальчиков, одного за другим, и теперь, в тридцать пять, она снова ждала ребенка. Но где я могла найти помощь в Версале?
Элен порекомендовала мне одну пожилую акушерку, которая жила недалеко от собора Парижской Богоматери в узком переулке в неприметном доме на третьем этаже.
— Господа из собора усердно заботятся о клиентах, — ухмыльнулась Элен.
Внизу в означенном доме была лавка, где продавали красивые вещи из кожи, над ней жила корсетница, сдававшая комнаты перчаточницам, которые пополняли свои скудные доходы тем, что подкарауливали мужчин-клиентов у собора. Юные существа охотно дали мне адрес акушерки — они ведь и сами часто пользовались услугами бабушки Эрнестины.
— Плата у нее очень умеренная, — сообщила мне одна маленькая женщина. — Мне она уже три раза помогла. Было больно, но я пережила, хотя последний раз чуть все не закончилось совсем плохо.
Это прозвучало не очень многообещающе. Но я отважно взобралась по узкой крутой лестнице в квартиру мадам Эрнестины. На мой стук сначала никто не ответил. Было предобеденное время, и, по словам девушек, акушерка в такой час всегда дома.
— Бабка Эрнестина любит поспать, — раздался голос со второго этажа. — Стучи в дверь сильнее.
Наконец дверь открылась и передо мной возникла толстая неряшливая женщина лет шестидесяти с кислым выражением лица.
— Ну, ну, что за спешка, прелестная крошка? — спросила она хриплым голосом. Запах, который струился из ее жилища, был отвратительным. Он еще усилился, когда она шире отворила дверь. Охотнее всего я развернулась бы, когда она протянула ко мне свои похожие на когти руки, и я увидела ее грязные ногти.
— Входи, милое дитя. Тетушка Эрнестина никому не делает больно. — Я-то слышала другое. Мне были отвратительны ее жирные седые волосы, которые она собрала на голове в небрежный пучок, как грязное воронье гнездо, тошнило от перегара, заляпанного фартука, и прежде всего отталкивал запах крови, мочи, пива и подгоревшей еды, который проникал из глубины ее жилища. Но мое любопытство возобладало. Мы прошли мимо клетушки, служившей ей, очевидно, кухней, судя по отвратительному капустному запаху, проникавшему в узкий темный коридор.
Тетушка Эрнестина препроводила меня в маленькую каморку с невероятно грязной лежанкой. На серой простыне виднелись еще свежие пятна крови, а пол здесь вообще, видно, давно не мыли. Может быть, виной тому было мое состояние, но мне от этого стало совсем не по себе.
На столе валялись скомканные платки сомнительной чистоты возле треснувшей миски с широкой кромкой грязи.
— Как вы избавляете от беременности, мадам? — прямо спросила я старую сводню. Она нервно сглотнула, потом отвратительно ухмыльнулась: