Канцелярская крыса
Шрифт:
— Это недопустимо, — произнес он, разрывая карточку пополам, — Но приходится признать очевидное, машина работает со сбоями. Никогда бы не подумал, что «Лихтбрингт» может ошибаться… Остается надеяться, что поломка незначительна и локализована в одном месте. В таком случае ремонт не должен занять много времени.
— Извините, мистер Беллигейл, но я вынужден вас огорчить, — заметил Герти, — Насколько я понимаю, все блоки «Лихтбрингта» обособлены друг от друга?
— Так и есть. «Лихтбрингт» является их логическим центром, но действуют они сами по себе. Так надежнее.
— В
— У нас нет доказательств, позволяющих предположить некорректную работу «Асмодея»!
— Будут, — мрачно пообещал Герти, продолжая загибать пальцы, — Кто у нас третий? «Фокалор», смотритель моря?..
— Он самый, — подтвердил мистер Беллигейл.
— Боюсь, болезнь коснулась и его. Причем не сегодня.
— Что вы имеете в виду, полковник?
Герти принялся загибать пальцы.
— В прошлом месяце «Герцогиня Альба» не зашла в Новый Бангор из-за какой-то путаницы в командах. «Фокалор» увел ее в Веллингтон. «Дымный» сел на рифы, повинуясь, опять же, наводке вашей машины. Тогда я посчитал, что это досадные совпадения, что время от времени случаются… Теперь же мне видится в этой череде случайностей определенная закономерность.
— А вы внимательно следите за всеми кораблями, заходящими в порт, полковник, — негромко сказал мистер Беллигейл, внимательно разглядывая собеседника, — Даже не подозревал, что вы интересуетесь транспортными сообщениями острова.
Герти в этот момент захотелось иметь при себе что-то вроде зеркального щита Персея.
— Я стараюсь интересоваться всеми событиями города, — с достоинством сказал он, — Вы сами знаете, что служба в Канцелярии сопряжена со всеми сферами здешней жизнедеятельности… Какой из блоков у нас остался? «Набериус»? Ваш придворный предсказатель?
Мистер Беллигейл был слишком озабочен, чтоб обратить внимание на эту колкость.
— Понимаю, к чему вы ведете. Стоит проверить и этот блок.
В самое короткое время второй заместитель набросал еще одно послание на мемокарте, на этот раз к «Набериусу», содержащее в себе запрос о том, сколько будет стоить каменный уголь в Новой Зеландии к следующему кварталу при текущих биржевых котировках.
«Набериус» не затруднился с ответом. По его мнению, тонна каменного угля должна быть равноценна бушелю морковной ботвы при сохранении текущего атмосферного давления. Но в случае, если четверг будет ясным, не исключена тенденция к изменению цены, которая в самом негативном варианте может достичь сорока галлонов мартовской росы.
— Он пьян, — пробормотал мистер Беллигейл, с удивлением и отвращением одновременно.
— Счислительные машины едва ли потребляют горячительные напитки, — резонно заметил Герти. Но заслужил лишь очередной испепеляющий взгляд.
— Но тогда получается, что… Что машина неисправна?
Мистер Беллигейл произнес это с недоумением и даже какой-то искренней обидой. Как джентльмен, расстроенный в лучших чувствах,
— Вероятно, речь идет о незначительном сбое, — поспешил сказать Герти, — Уверен, что обойдется без серьезных последствий, если вовремя принять меры и приступить к ремонту…
Его прервала внезапная и тревожная трель. На этот раз звонил обычный телефонный аппарат. Мистер Беллигейл так резко взял наушник, что едва не порвал провод. Герти не слышал, что ему говорили, но явственно видел, как в лице второго заместителя с каждой секундой делается все больше острых черт. Это было неприятное зрелище, и Герти в который раз пожалел, что в кабинете второго заместителя не имеется окон, которые можно было бы разглядывать в подобные моменты.
— Вы уверены?..
— …
— Когда это стало известно?
— …
— Что это значит? Дьявол. Попробуйте еще раз! И свяжитесь с прочими!
— …
— И я тоже надеюсь. Не предпринимать никаких действий. Я со всем разберусь.
Когда мистер Беллигейл повесил наушник, он выглядел еще более бледным, чем обычно, хоть Герти и не предполагал, что это возможно.
— Что-то случилось? — спросил он, ощущая во рту необыкновенную сухость.
— Случилось, — подтвердил мистер Беллигейл, — В порт прибыла «Заря Норфолка».
Он замолчал, сосредоточенно разглядывая чистый бумажный лист и, кажется, совершенно забыв про посетителя.
— И что с того? — негромко спросил Герти, терпеливо прождав полминуты.
— Кажется, в вашу копилку о неисправности «Лихтбрингта» только что поступил дополнительный довод, — второй заместитель кисло усмехнулся, — «Фокалор», судя по всему, сошел с ума.
— В каком смысле?
— Не знаю. Но он ведет себя так, будто окончательно свихнулся. Вместо того, чтоб провести «Зарю Норфолка» на место стоянки подальше от берега, он отправил ей команду зайти в гавань и встать на рейде. Это не было предусмотрено утвержденным графиком движения.
— Еще один сбой?
— Возможно, кое-что похуже, чем просто единичный сбой, полковник. Передав кораблю координаты, «Фокалор» умолк и больше не выходил с ним на связь. Словно принял обет молчания. Портовая служба не может заставить его связаться с бортом и изменить место стоянки.
— Машина решила немного пошалить, а?
Оставшись без ответа, улыбка Герти быстро растаяла.
— То же самое происходит и с прочими кораблями. «Фокалор» связывается с ними и заставляет передвигаться самым непредсказуемым образом. Как будто играет в крикет, используя для этого корабли возле острова.