Каникулы в стране сказок
Шрифт:
— Какой же он преступник, ваше величество? Он слабый, измученный мальчик!
— Не знаю! Такие пустяки меня не интересуют! Я верю тому, что мне докладывает мой министр Нушрок.
— Я слышал, что Нушрок заботится только о том, как бы побольше притеснить простой народ да потуже набить свои мешки золотом. Ведь Нушрок — хозяин зеркальных мастерских, ваше величество, и в то же время министр… Вот он и придумывает такие законы, которые ему выгодны.
Король подозрительно взглянул на пажа:
— Гм… Где
— Этот город называется… Он очень далеко, ваше величество.
Лицо короля вдруг оживилось, и он, покачиваясь, забегал по кабинету.
— Я объявлю войну вашему городу, а? Я очень люблю воевать, паж!
По лицу пажа скользнула улыбка.
— Чему ты улыбаешься, паж?
— Я вспомнил одну басню, ваше величество…
— Какая басня? Я не знаю никаких басен!..
— В этой басне рассказывается про слона и моську, ваше величество. Однажды по улице шел слон, и вдруг на него набросилась моська…
— Какая храбрая моська!
— Но слон все шел и шел и не обращал внимания, как она тявкает…
— Глупая собака, надо было укусить слона!
— Но тогда слон просто раздавил бы ее, ваше величество.
— Не понимаю, зачем ты мне болтаешь о собаках, паж, когда я говорю о войне. Война приносит славу и добычу. Я обязательно объявлю войну вашему городу.
— Но это будет война моськи со слоном!..
— Ничего не понимаю…
— Ваше величество, мы отвлеклись от важного занятия — от зеркал, — сказал паж.
Король заковылял к креслу, опустился в него и заболтал в воздухе ножками.
— Я не намерен принять твое условие, паж!
Паж задумался.
— Тогда, быть может, я могу просить ваше величество отложить казнь на несколько дней?
— Гм… Это все равно не спасет твоего зеркальщика. Впрочем, пусть будет по-твоему. Я готов отложить казнь на неделю. Он все равно умрет раньше от жажды и голода. Итак, начинайте подсчет зеркал. Если хотите, можете взять для разъездов по королевству одну из моих карет.
— Вы очень добры, ваше величество!
Король снисходительно потрепал пажей по щекам своими коротенькими ручками. Так как он был на полголовы ниже пажей, а его руки были очень коротки, ему пришлось подняться на цыпочки.
— Какие вы, однако, симпатичные мальчишки… То есть я хотел сказать, какие вы уродливые мальчишки!.. Но, может быть, вы думаете, что я некрасивее вас? А?
— О нет, вы прекрасны, ваше величество!..
— Не притворяйтесь! Я по глазам читаю ваши мысли! А ну, подите-ка сюда! — И король подвел пажей к огромному вогнутому зеркалу. Из зеркала на девочек смотрел преображенный король, а рядом с ним стояли два урода в костюмах пажей.
— Ну, что скажете, молодчики? — рассмеялся Топсед. — А теперь ступайте и никогда не думайте дурно
Оля и Яло двинулись к дверям.
— Одну минуту, — остановил их король. — Пока вы будете заниматься подсчетом зеркал, я бы хотел предаться своему любимому занятию. Цифры — моя страсть. Нет ли у тебя, паж, какой-нибудь неизвестной мне задачки? Только я хотел бы что-нибудь такое… в пределах двух десятков. Мне предстоят серьезные государственные дела, и я не могу преждевременно утомлять свой мозг.
— Пожалуйста, ваше величество, — подумав с минуту, сказал паж с родинкой на правой щеке. — Один глупец два дня считал и все не мог сосчитать восемнадцать зеркал.
— Постой, — перебил король и подозрительно покосился на пажа. — Зеркала считаю я! Почему же ты сказал «глупец»?
— Ах, это просто так говорится в задаче, ваше величество. Но если это вам не нравится, я могу глупца заменить мудрецом… Итак, один мудрец два дня считал восемнадцать зеркал. В первый день им было подсчитано в два раза меньше зеркал, чем во второй. Спрашивается: сколько зеркал он сосчитал в первый день и сколько во второй? Записали, ваше величество?
— Итак, ступайте и требуйте все, что вам необходимо, у своих слуг…
— Нам не нужны слуги… Но если вы разрешите, ваше величество, мы просили бы, чтобы с нами была кухарка королевской кухни тетушка Аксал.
— Никогда не слышал о такой… Не понимаю, зачем вам нужна грязная кухарка. Но уж если вы хотите, пусть так и будет.
Вечером, когда девочки ужинали, тетушка Аксал с тревогой сказала Оле:
— Ты что-то совсем ничего не ешь… Уж не заболела ли ты? Посмотри-ка, с каким аппетитом ест твоя сестра.
— Я уже сыта, тетушка Аксал, — смутилась Оля. — А все, что лежит на этом блюде, я возьму для Гурда… Он такой больной и худенький.
— Милая моя! — всплеснула руками тетушка Аксал. — Уж не думаешь ли ты, что королю нечем будет позавтракать, если я возьму из кладовой кое-что для мальчика? Клянусь зеркалами, наш Топсед скоро лопнет от жира. Сейчас же кушай! Слышишь? Ну то-то!.. А когда вы отправитесь в Башню смерти?
— Сегодня же ночью… Только пропустит ли нас стражник?
— Ну еще бы! Ведь вы же королевские пажи!
— Пусть только попробует не пропустить, — сказала совсем расхрабрившаяся Яло. — Я его так разделаю, как ему и не снилось.
Оля удивленно посмотрела на Яло, усмехнулась и только покачала головой.
Глава восьмая,
в которой Оля и Яло проникают в Башню смерти
Глубокой ночью, наполняя умолкнувший город звоном, по улице промчалась карета, запряженная четверкой лошадей. Миновав окраину, она подкатила к огромной башне, темный силуэт которой вздымался над городом и исчезал где-то в облаках.