Капитан Райли
Шрифт:
— Позвольте уточнить, — ответил Алекс, по-прежнему улыбаясь. — Вы наняли нас, чтобы мы как можно скорее доставили вас в Португалию. Именно это мы и делаем.
— Но вы же сами говорите, что доставите нас туда на четырнадцать дней позже!
— Увы, этой задержки избежать никак невозможно.
— Но вы... — начал австриец, поднимая палец в обвиняющем жесте.
— Видите ли, сеньор Рубинштейн, — перебил Алекс, меняясь в лице, но не повышая голоса. — Это не круизный лайнер, а грузовое судно. Я не знаю, почему вы решили добираться до Лиссабона морем, да меня это
— Это просто... возмутительно!
— А если вы не согласны, — продолжил Алекс, кивая в сторону берега, — просто скажите, и мы высадим вас в первом же порту. Для меня это не проблема.
— Прохвост! — пробормотал Рубинштейн. — Вы нарушаете договор.
Алекс откинулся назад, облокотившись о борт.
— Это слово я уже не раз слышал, хотя и не знаю, что оно означает, — с улыбкой ответил Алекс. — Но, признаюсь, я впервые слышу его из уст мужчины.
Полдень еще не наступил, когда Райли вошел в рубку, чтобы сменить Жюли.
— Ну, как дела? — задал он обычный вопрос.
— Превосходно, капитан, — тем же тоном ответила француженка. — Мы следуем курсом два-ноль со скоростью в пятнадцать узлов и, если погода не подкачает, примерно через четыре часа увидим мыс Нау. А через пять часов, как я полагаю, мы... — тут она замолчала, и последнее слово повисло в воздухе.
Алекс, делая отметки в судовом журнале, ожидал, пока Жюли закончит предложение.
— Так где мы будем? — спросил он наконец, повернувшись к ней.
Однако француженка так ничего и не ответила, а на ее лице внезапно проступила тревога, смешанная с удивлением.
— Дерьмо... — чуть слышно выругалась она. — Это невозможно.
Удивленный Алекс поднял глаза и увидел менее чем в полумиле от них, в водовороте пены и волн, торчащую из воды уродливую серую конструкцию, ощетинившуюся кучей антенн.
А через несколько секунд из воды вынырнул стальной левиафан, взметнув фонтан воды. Стальной монстр обтекаемой формы имел семьдесят пять метров в длину, то есть вдвое превышал размерами «Пингаррон». На носу у него стояла грозная пушка, а на передней части надстройки отчетливо виднелся фашистский символ: белый круг на красном поле с черной свастикой в центре.
Не осталось никаких сомнений, что они видят перед собой грозную U-Boot немецкого флота — одну из сотен смертоносных нацистских подводных лодок, наводнивших едва ли не все моря, они отправляли на дно все попадающиеся на пути корабли и повсюду сеяли хаос и разрушение.
После секундного замешательства, парализовавшего его в точности так же, как и штурмана, Райли нажал на красную тревожную кнопку, и завывание сирены подняло на ноги всю команду. А резко дернув за рычаг управления двигателем, заглушил
— Боже, капитан... — испуганно прошептала Жюли. — Что им от нас нужно?
— Понятия не имею, Жюли, — ответил он, глядя, как через люк рубки одна за другой появляются человеческие фигурки. — Но полагаю, что очень скоро мы это выясним.
Выражение тревоги на лицах членов команды, собравшихся в кают-компании, говорили о том, что им известно о грозящей опасности. Пытаться уйти было бессмысленно: подводная лодка держала их под прицелом восьмидесятивосьмимиллиметрового орудия, а вдобавок лишь одной из десятка торпед, имевшихся в ее арсенале, хватило бы, чтобы разнести их жалкое суденышко на тысячу обломков и покончить с командой.
— Даже не знаю, что и сказать, — произнёс Джек, столь же растерянный, как и все остальные. — Нацисты атакуют только корабли стран Коалиции, а мы идём под испанским флагом.
— Если бы они собирались нас атаковать, — произнёс Алекс, — мы были бы уже покойниками.
— В таком случае, чего они хотят? — спросил Марович. — Может, с кем-то нас перепутали?
— Очень сомневаюсь, — ответил Райли. — Они всплыли прямо у нас перед носом: ясно, что они нас ждали.
— Уверен, что это как-то связано с заданием Марша, — проворчал Сесар. — Я же говорил, мы влипнем из-за этой шкуры.
— Не будь таким параноиком, — ответил Алекс. — Это не имеет никакого отношения ни к Хуану Маршу, ни к затонувшему судну... Нет, это не имело бы никакого смысла.
— Наши трюмы пусты, — сказал Джек, поднимая вверх обе руки, — так что груз тут ни при чем. У нас нет ничего, что могло бы их заинтересовать.
Алекс щелкнул пальцами.
— Точно, у нас нет груза, который мог бы их заинтересовать. А если их интересует не что-то, — он повернулся к двум пассажирам, молча сидящим в углу, — а кто-то?
— Я же говорил! — с готовностью подхватил Марович. — Говорил, что из-за этих чертовых жидов у нас будут проблемы!
— Заткнись, Марко.
— Я не собираюсь из-за них умирать! — воскликнул он, потянувшись за ножом. — Я вышвырну их за борт раньше, чем сюда придут немцы!
Но не успел он встать, над его ухом послышался хорошо знакомый щелчок. Обернувшись, он увидел, что Алекс держит у его головы «кольт».
— Клянусь, — процедил Райли сквозь зубы, — если посмеешь вытащить нож, я разбрызгаю твои мозги по стенам.
Югослав поднял руки, давая понять, что готов подчиниться.
— Капитан, — произнес он примирительным тоном, — неужели вы не понимаете? По какой-то причине немцы их ищут. Если они найдут их здесь, то подумают, что мы тоже замешаны в их делишках, и пустят нас всех в расход.
Все еще держа наемника под прицелом, Алекс повернулся к пассажирам.
— А ведь он прав, — сказал он, стараясь сохранять спокойствие. — Нацисты не стали бы за нами гоняться лишь для того, чтобы задержать парочку каких-то беженцев. Из этого я делаю логический вывод, что вы нас обманули и на самом деле — вовсе не те, за кого себя выдаёте, или я ошибаюсь?