Капитуляция
Шрифт:
Не успел Жерар уйти из холла, чтобы доложить о гостях, как перед ними предстала Джулианна. При виде прибывших её глаза удивленно распахнулись.
— Тревельян! — с улыбкой воскликнула хозяйка дома, но её округлившиеся глаза скользнули по Эвелин, и в них застыло по огромному знаку вопроса. Джулианна подошла к Треву и протянула ему руки — он поцеловал сразу обе.
— Мы решили дерзко навязаться тебе, Джулианна. Графине отчаянно требуется твое гостеприимство.
Джулианна на какое-то мгновение задержала взгляд на Треве, будто пытаясь понять по его глазам, что же произошло, а потом
— Дорогая, я так счастлива приветствовать тебя, и, разумеется, ты всегда будешь здесь желанной гостьей — в любое время! — заверила хозяйка дома, но её взгляд оставался всё таким же испытующим. Она повернулась к Эме:
— А ты, должно быть, Эме! Привет! Я леди Педжет, и я так много о тебе слышала!
Эме застенчиво улыбнулась и прошептала:
— Добрый день, миледи.
— У меня тоже есть дочь, но она намного младше тебя. Тем не менее она любит общаться со взрослыми детьми. Сейчас она играет в детской. Ты хотела бы с ней познакомиться? — улыбнулась Джулианна.
Эме посмотрела на Эвелин, и та кивнула:
— Думаю, тебе стоит познакомиться с Жаклин. Бетт может сопроводить тебя наверх.
— А как же Жоли? — спросила Эме.
Эвелин повернулась к Джулианне:
— У Эме есть собака.
— О, замечательно — мы обожаем собак. У меня их три! Почему бы Жоли не прогуляться в саду за домом? А потом она тоже сможет подняться в детскую.
Бетт взяла Эме за руку, и в этот момент в холл прошагал Доминик Педжет, граф Бедфордский.
Это был высокий, мускулистый, красивый мужчина с темными волосами и исходящей от него энергетикой явной силы и властности. Он был одет элегантно, с большим вкусом — в сапфирово-синий атласный сюртук, кружевную рубашку, светлые бриджи и чулки. На Бедфорде не было парика, и его ненапудренные волосы были стянуты в косу. На обеих его руках сверкали кольца.
Бедфорд улыбался, но в его глазах застыла твердость. Он быстро переглянулся с Тревельяном, после чего поприветствовал всех гостей, сказав:
— Рад снова видеть вас, графиня.
— Благодарю вас, милорд, — с волнением отозвалась она.
— Почему бы нам не перейти в гостиную? — предложила Джулианна. — Жерар, полагаю, наши гости не отказались бы от закусок, которые можно принести им в комнаты. — Она обернулась к Треву: — Ты останешься на ночь?
— Я останусь, пока Эвелин благополучно здесь не устроится, — ответил он, взглянув на нежданную гостью.
Эвелин признательно улыбнулась. У неё действительно не могло быть более преданного друга и лучшего защитника.
Но тут же Эвелин вспомнила о Джеке, и сердце вновь пронзила нестерпимая боль. Неужели всё кончено?
И где он теперь? Удалось ли ему добраться до своего судна в целости и сохранности? Она ничего не слышала о нем и с ума сходила от беспокойства!
Когда Джулианна обернулась и взглянула на неё, Эвелин догадалась: сестра Джека задается вопросом, какие же отношения связывают её с Тревом. Но вот Джулианна жестом пригласила всех в комнату и закрыла за ними обе двери.
— Не знаю, как благодарить вас за то, что приютили меня и мою дочь, — начала
Джулианна подошла к мужу и замерла рядом с ним, уже не улыбаясь. А Доминик прямо спросил:
— Что случилось?
Тревельян стоял рядом с ней. Сейчас, когда с ними не было Эме, она уже не могла скрывать охватившие её страх и печаль. Хриплым от переживаний голосом Эвелин объяснила:
— Джека избили его враги. Я ухаживала за ним в Розелинде.
— С ним всё в порядке? — вскричала Джулианна.
— Я не знаю, — призналась Эвелин. — У него были ушиблены или даже сломаны ребра, а на голове глубокая рана, так что он только начал выздоравливать. Но капитан Барроу узнал, что Джек в Розелинде. И через четыре дня Барроу неожиданно нагрянул к нам. Пока Барроу и его люди повсюду искали Джека, он прятался в туннелях под домом. Они его не нашли, и Джек вернулся позже, ночью того же дня. Он рассказал мне, что собирается ускользнуть от оставленных Барроу караульных и добраться до своего судна. Он дал мне указание приехать сюда, милорд, миледи. — Эвелин задрожала, но продолжила: — С тех пор я не слышала о нем ни слова, так что не знаю, удалось ли ему ускользнуть от солдат и добраться до своего корабля. И где сейчас Джек, мне не известно.
Эвелин была настолько опечалена, так убита горем, что не могла стоять на ногах. Усадив её, Джулианна опустилась рядом, приобняв за плечи.
— Рано или поздно Джек даст о себе знать, — сказал Доминик. — А если бы его схватили и арестовали, к настоящему времени я бы уже знал об этом.
— Я сильно беспокоюсь, — вымучила из себя Эвелин. — В момент бегства он не был абсолютно здоров.
— Джек умен, — обнадежила её Джулианна. — Он обводил британские власти вокруг пальца большую часть своей жизни. Стоит ему только добраться до своего судна, и он сможет удрать от любого преследования.
Она взяла Эвелин за руку и сжала её ладонь в своей. Но смотрела Джулианна по-прежнему пытливо, так что Эвелин приходилось старательно отводить глаза.
— Леди д’Орсе, — окликнул Доминик. — А почему Джек настаивал, чтобы вы приехали сюда? Почему вам было небезопасно оставаться дома даже после того, как он покинул Розелинд?
Собравшись с духом, она честно ответила:
— Я подслушала разговор Джека с одним французом, они обсуждали британский военный план.
Джулианна молча воззрилась на Эвелин, точно так же, как и её муж. Лица у супругов стали каменными. Если Джулианна с Домиником и изумились, то сделали всё, чтобы не показать этого. Судя по всему, они были в курсе того, что Джек нарушал режим британской блокады, но знали ли они, что он шпионил для французов?
— Она услышала сведения, не предназначенные для её ушей, — пояснил Тревельян. — И это стало известно французским республиканцам.
— Но почему Джек решил, что вам грозит опасность настолько серьезная, что он отправил вас сюда, к нам? — осведомился Доминик. — Вам угрожали? Вас обнаружили?
О, как же Эвелин не хотелось рассказывать им всю правду! Но Джулианна опять утешительно сжала её руку.
— Все в порядке. Когда-то Доминик был шпионом. Он может помочь тебе, Эвелин.
Она смахнула набежавшую слезу.