Капризный ангел
Шрифт:
Что бы ни случилось с ней в будущем, сказала себе Тильда, эту ночь она запомнит навсегда. Эту ночь, а еще Рудольфа!
Глава 5
Тильда проснулась и, лежа в кровати, сладко потянулась, не открывая глаз. Мысли еще путались в голове, и она попыталась вспомнить, где она и что с ней.
Вспомнив, она тут же принялась размышлять над тем, сколько еще им с Рудольфом придется скрываться у фрау Штрудель и когда наконец они смогут вернуться в Мюнхен, не подвергая
Да, все так неопределенно и так сложно. Однако сейчас, нежась в приятной утренней полудреме, она не находила эти сложности такими уж непреодолимыми, как вчера вечером, когда ложилась спать. У нее было странное чувство, что с прошлым покончено и началась какая-то новая, пока еще непонятная ей самой жизнь.
Нет больше никакой леди Виктории, а есть просто Тильда Вебер, обычная немецкая фрау, которой нет никакого дела до своих угрюмых венценосных родственников. И ей не надо бояться предстоящего династического брака с человеком, о котором столь неодобрительно перешептывалась вся ее родня.
Тильда слегка пошевелилась, открыла глаза и… И оказалась лицом к лицу с Рудольфом, который тоже проснулся и, в свою очередь, недоуменно таращился на нее. Их взгляды встретились.
– И что вы здесь делаете? – поинтересовался он хрипловатым, сонным голосом. – Что вообще стряслось?
Было еще очень рано. Тильда поняла это по бледному свету, пробивающемуся сквозь плотно задернутые шторы. Она уже было приготовилась отвечать, но тут до нее дошло, что она лежит в одной постели с мужчиной, а из одежды на ней – только тонкая фланелевая сорочка, которую фрау Штрудель принесла, как и обещала, вечером, когда вернулась домой покормить своих цыплят.
– Сейчас я все объясню! – начала она дрожащим голоском.
– Припоминаю! – перебил ее Рудольф. – Меня ранило в ногу, вы принесли мне настойку опия…
– Да, но вы отхлебнули слишком много настойки! Я не виновата! – стала поспешно оправдываться Тильда.
– Что значит «слишком много»?
– Вы проспали больше суток. Наше бегство из Мюнхена, полиция, погоня – все это случилось с нами еще позавчера.
Рудольф попытался перевернуться и застонал от боли.
– Осторожно! – заволновалась Тильда. – Вам нельзя делать резких движений. Задета только мышца, но все равно рана очень болезненная.
Рудольф слегка приподнялся на подушках и бросил хитроватый взгляд на девушку.
– Прошу простить мое любопытство, но позвольте поинтересоваться: что вы делаете в одной постели со мной?
Тильда вспыхнула до корней волос. И даже полумрак, царивший в комнате, не смог скрыть ее смущения.
– Мне… мне просто… негде было спать, а вы… вы были без сознания…
– О, не подумайте, ради бога, что я ропщу на судьбу! Напротив! – в его голосе послышалась легкая насмешка.
– И потом, – торопливо продолжила Тильда свои бессвязные объяснения, – фрау Штрудель… она думает, что мы… женаты.
– Постойте-постойте! Давайте-ка начнем с самого начала! Кто это такая – «фрау Штрудель»? Хозяйка дома?
– Да. Она местная акушерка. Поэтому-то я и нашла у нее в кухне все, что требуется, чтобы перевязать рану.
Рудольф энергично потер лоб.
– От этого снадобья у меня полнейший дурман в голове. Нельзя ли сварить мне чашечку кофе?
– Я сейчас же сварю вам кофе, только вы, пожалуйста, закройте глаза.
– Это так важно? – вполне искренне удивился Рудольф. – Зачем? Сегодня с утра я что-то туго соображаю.
– Затем, – начала Тильда потерянным голоском, – что я не вполне одета. Фрау Штрудель принесла мне вечером ночную рубашку, и я… я посчитала невежливым отказаться надеть ее. – Девушка немного помолчала. А потом смущенно закончила: – И вообще… не совсем удобно спать в верхней одежде. К тому же это сейчас мое единственное платье.
– Вот теперь все понятно! И поскольку все неудобства вашего положения мне тоже вполне очевидны, то обещаю, я закрою глаза крепко-накрепко.
– Спасибо! – облегченно выдохнула Тильда. – Я оденусь на кухне и немедленно сварю вам кофе.
Она пододвинулась к краю кровати.
– Так вы уже закрыли глаза? – спросила она озабоченно.
– Закрыл и не вижу перед собой ровным счетом ничего!
Тильда выскользнула из-под перины, схватила в охапку свой костюм, который вчера вечером аккуратно сложила на стуле, и почти бегом выскочила на кухню, плотно прикрыв за собой дверь.
Огонь в печи почти погас, но стоило ей подбросить в тлеющие уголья пару поленьев, предусмотрительно заготовленных еще с вечера, как огонь занялся снова, и вскоре весело затрещали дрова.
Что ж, пока она оденется и умоется, вода для кофе уже закипит.
Тильда плеснула себе в лицо ледяной водой из кувшина и вспомнила свою няню, которая всегда в таких случаях говорила: «Надо смыть паутину с глаз».
Потом она взяла расческу и, пристально вглядываясь в крохотное зеркальце, висевшее над умывальником, принялась расчесывать волосы. Они рассыпались по плечам мягкой волной. Она приподняла густые пряди с ушей и закрепила их повыше на затылке оставшимися заколками, большинство из которых растерялось, когда они бежали, спасаясь от преследователей.
Заварив кофе, Тильда перелила его в красивый фарфоровый кофейник, поставила на поднос рядом с такой же большой красивой кружкой, достала из кладовки кувшин со сливками, которые фрау Штрудель принесла вчера вечером к ужину.
Она подхватила поднос и пошла с ним в спальню. Рудольф сидел на кровати, опершись на подушки. Тильда поставила поднос на столик у изголовья и подала ему чашку.
Потом подошла к окну и раздвинула шторы. Комнату залил солнечный свет, и ее волосы засияли в солнечных лучах, словно золотистый ореол над головой.