Каратель. Том 1: Шпион поневоле
Шрифт:
— Капитан, как успехи?
— Проклятье! Никак! Лазеры его не берут. А у вас?
— То же самое. Вы уверены, что это противник?
— Что ты хочешь, мать твою, сказать?!
— Может, это галлюцинация?
— Нет, чёрт возьми! Продолжать атаку. Приближаемся. Нужно посмотреть, что это такое.
Макс выстрелил ещё дважды, затем ускорил шаг. Маурицци, Отто и Джерри тоже пошли быстрее.
— В чём дело? Куда спешим?! — голос Джерри звучал встревожено.
— Велено узнать, что это такое, — отозвался Макс. — Наши лазеры
— Тогда какого хрена мы лезем вперёд?! — возмутился Маурицци. — Нужно ждать подкрепление.
— А если это просто мираж? — возразил Макс, не отрывая глаз от человеческой фигуры впереди.
Теперь она казалась высотой не менее четырёх метров и колебалась так, словно была жидкой. Лазеры проходили сквозь неё, оставляя на поверхности объекта только короткие вспышки, которые тут же гасли.
— Я верю своим глазам! — Маурицци почти кричал. — Эта штуковина вовсе не глюк, я попадаю в неё, и она горит, только ни хрена не падает!
— Свяжусь с капитаном, — отозвался Макс, переключаясь на канал Стивенса. — Сэр, противник материален. Но стрельба не причиняет ему видимого вреда.
— Знаю, что не причиняет! — пролаял капитан с остервенением. — Что с Фантоньей?
— С ним всё в порядке, — ответил Макс, оборачиваясь на итальянца.
— Тогда почему, чёрт возьми, со мной связываешься ты?! — последовал вопрос.
— Простите, сэр… — начал было Макс, понимая, что нарушил субординацию: командиром их экипажа был Маурицци, и именно ему следовало вести переговоры со Стивенсом.
— Ладно, не важно, — перебил его капитан. — Раз этот сукин сын молчит, слушай, что я скажу.
— Да, сэр, — покорно отозвался Макс.
Он несколько раз выстрелил по возвышавшемуся впереди силуэту, очертания которого, по его представлениям, уже должны были обрисоваться более чётко. Но враг оставался размытым, и оружие не причиняло ему видимого вреда.
— Мы засекли семнадцать таких… объектов, — говорил тем временем Стивенс. — Их природу пока установить невозможно. Проще говоря, мы понятия не имеем, с кем столкнулись. Поэтому приказываю остановиться и ждать дальнейших команд. Огонь прекратить, но быть наготове. Попробуем взять одного из них в плен или, по крайней мере, рассмотреть, что это за хреновины. Всё ясно?
— Так точно, — Макс остановился, убрав палец с курка.
Индикатор в шлеме показывал, что Стивенс говорил по открытой связи, и его слышали все, так что другие солдаты тоже прекратили огонь.
В воздухе повисла тишина, нарушаемая только шорохом песчинок, ударявшихся о панцири карателей.
— Может, это долбанная голограмма? — предположил Отто, поворачивая забрало в сторону Макса.
— Не знаю, — отозвался тот. — По-моему, голограммы не горят, когда в них попадаешь из бластера.
Отто выругался. Макс был прав.
— Немедленно отступаем!! — голос Стивенса, неожиданно раздавшийся в наушниках карателей, срывался на крик. — Быстро, мать вашу! Прикрываемся и отходим! Чёрт!!! Пали, Джойс, давай… — послышался сдавленный хрип, затем треск, и в динамиках повис пронзительный писк.
Несколько мгновений царила напряжённая тишина, затем каратели начали пятиться, держа на прицелах силуэты предполагаемых врагов.
— Он шевельнулся?! — спросил Маурицци.
— Похоже, — отозвался Макс.
— Точно, так и есть, — подтвердил Джерри. — Если он попрёт на нас, я буду стрелять! Не собираюсь подыхать здесь.
— Никто не собирается! — отозвался Отто. Макс видел, что он готовит к стрельбе пулемёт. — Только наши бластеры его не берут. Пусть отведает старого доброго урана!
— Поаккуратней с этой штукой, — предупредил Макс, с опаской поглядывая на пулемётные ленты, которые немец закладывал в оружие. — Смотри, чтобы пули не летели куда попало.
— Заткнись! — огрызнулся Отто. — Думаешь, если ты стрелок, то другие не знают, как пушку в руках держать?
Макс беспокоился не случайно. Наконечники пуль были начинены ураном и могли серьёзно повредить личную броню, попади они случайно в одного из карателей.
Тем временем силуэт действительно начал двигаться: он приближался к отступающим солдатам.
— О, чёрт! — воскликнул Отто, открывая огонь.
Застрекотал пулемёт, и пули, оставляя светящиеся следы, устремились в дымную завесу. Было видно, как от противника полетели куски, но гуманоид продолжал приближаться, всё так же колеблясь, словно газовое облако, и не снижая скорости.
— Кто нами вообще командует?! — в голосе Маурицци прозвучали панические нотки.
Макс без особой надежды нажал на курок. Лазер ударил во врага и исчез, оставив лишь очередную вспышку на его теле.
— Это песок!! — голос был малознакомый, но фраза прозвучала по открытому каналу, и все её слышали.
— Что?! — пробормотал Отто, продолжая расстреливать запас патронов. — Какой песок?
И тут Макс понял, что говоривший был прав: надвигавшиеся на карателей фигуры, судя по всему, действительно состояли из песка, по непонятной причине принявшего форму человеческих тел. Поэтому лазеры проходили сквозь них, лишь опаляя часть песчинок, что и было видно как вспышки.
Макс увидел, как справа несколько десантников развернулись и побежали прочь — событие, никогда не имевшее места прежде. Следом за солдатами пронёсся тёмный вихрь и сбил их с ног. А затем упавших накрыло слоем песка. Макс подумал, что они сейчас поднимутся, но пехотинцы исчезли.
— ФиВы бегут! — крикнул кто-то с истерическими нотками в голосе по общему каналу.
ФиВами называли регулярные Федеральные Войска.
Развернув на внутренней стороне забрала электронную тактическую карту в режиме «свой», Макс увидел множество зелёных точек, удаляющихся от Плезанта — солдаты ФВ действительно бежали. Но за ними уже устремились несколько чёрных меток, обозначавших карателей. Значит, даже они не выдержали!