Карибское пламя
Шрифт:
— Верити! — задыхаясь, воскликнул он, и его большое тело задергалось.
Оба они закричали в экстазе, и весь окружающий мир вдруг пропал, когда они достигли пика наслаждения. После они тихо лежали на ковре, и он ласково гладил руками ее спину чудесными кругообразными движениями.
— Верити, — сказал он нерешительно.
— Гмм, — пробормотала она, прильнув щекой к его груди. Она словно вся вытекла, став легкой как перышко, и ей не хотелось вставать, ходить, двигаться.
— Мы… теперь уже я не один, так? — спросил Грег, разглядывая потолок. — Я хочу сказать… Теперь у нас есть
Она, прижимаясь к его груди, улыбалась, невероятно тронутая его беззащитностью.
— Да, — тихо ответила она. — Конечно.
— Я серьезно.
— Понимаю, — заверила она его. — Я тоже.
— Брак, дети, будущее вдвоем. Это ты подразумеваешь под серьезным? Так? — Грегу секунды вдруг показались часами, а солнечное тепло сменилось холодком, заставившим его задрожать всем телом. — Верити! — повторил он, и в голосе его почувствовался страх.
Верити насторожилась.
— Ну, конечно, — ответила она. — Брак, дети… и будущее.
Грег постарался расслабиться. Он обнял ее за талию.
— Хорошо. Нам придется подождать до конца круиза, чтобы пожениться, но тогда…
Она молча слушала, как он, взволнованный и счастливый, строил планы на будущее. Что она могла сказать ему? Что у нее нет никакого будущего?
Глава 15
Верити нравилось вставать рано утром. Наскоро приняв душ и надев бикини, она смело вышла из каюты. Как она и предполагала, поблизости никого не было. Как приятно побыть в одиночестве на такой громадине, как "Александрия"! Если закрыть глаза, то легко можно представить, что находишься на корабле-призраке, на котором нет ни души, кроме нее и Грега. Так, улыбаясь и предаваясь фантазиям, она подошла к бассейну. Бросила полотенце на спинку шезлонга.
Ловко и изящно нырнув, Верити опустилась на дно. На капитанском мостике Джим Голдсмит, заметив всплеск, подошел к иллюминатору. Он тихо выругался. Грег, повернувшись в его сторону, посмотрел на часы. Еще целых два часа до окончания утренней вахты. Он спросил старпома:
— Что-нибудь случилось?
— Пассажир в бассейне.
Грег нахмурился.
— Когда приходят на работу спасатели?
— Не раньше чем через час.
— Придется самому пойти и объяснить нарушителю правила пользования бассейном, — вздохнул Грег.
— У капитана столько хлопот на борту, — улыбнулся Джим. Грег, добродушно скривившись, покинул мостик. Наполовину спустившись с трапа, он узнал Верити, и сердце у него радостно екнуло.
Нарочито медленно он подошел к бассейну — скорее всего за ним следили с капитанского мостика. От улыбки, которой она его нежно одарила, у него перехватило дыхание.
— Хэлло, — тихо сказал он, присев на корточки у края бассейна спиной к капитанскому мостику.
— Хэлло, — ответила она. — Вот уж никак не думала, что ты встанешь в такую рань и окажешься здесь, — ласково упрекнула она его.
Грег улыбнулся. Теплая волна любви и нежности затопила его.
— Знаю. Но мой старпом выследил тебя. Правила запрещают плавать в бассейне, если рядом нет спасателя.
— Прости меня. Я как-то об этом не подумала. Тем более, что я… — Ей хотелось сообщить ему, что она сейчас должна
Грег протянул руку и помог Верити выбраться из бассейна.
— Вы — законченный романтик, доктор Фокс, кто бы мог подумать?
— Ну вас, капитан Хардинг, никак не назовешь романтиком. — Она, часто моргая ресницами, смотрела улыбаясь на него. Вдруг они оба опомнились — ведь они стоят на виду у всех находящихся на капитанском мостике.
Верити, почувствовав его смущение, потянулась за полотенцем.
— Ну, я пошла. Мне нужно переодеться, — сказал она, надеясь, что в ее голосе он не заметил разочарования. Она любила этого человека и хотела, чтобы весь мир знал об этой любви.
Грег читал в ее душе, как в книге. Плюнув на все любопытные взгляды, он дотронулся до ее плеча, этим жестом желая утешить ее и одновременно умоляя понять его.
Она посмотрела на него, и в ее глазах он увидел такую незащищенность, что ему сразу стало не по себе. Ему захотелось послать к черту работу и все, что мешает их любви.
— Нет, так больше не может продолжаться, — тихо сказал он ей, играя желваками. — Как только придем в Майами, сразу поженимся. Четверть офицеров на борту — женатые люди. Мы живем в девяностые годы, не забывай. — Он усмехнулся, вдруг вспомнив, что думал о женатых капитанах до начала круиза. Какая, однако, самоуверенность! Как, в сущности, мало он знал. Он ласково провел пальцем у нее под подбородком. Верити, кивнув, отвела глаза, чтобы он не заметил муки, которую она испытывала. Она должна была ему все рассказать о своем заболевании еще на Мартинике. Господи, что же теперь делать? Схватив полотенце, она яростно принялась растирать мокрые волосы. Когда она отняла полотенце, его уже рядом не было. Бросив короткий, невидящий взгляд на капитанский мостик и резко повернувшись, она пошла в каюту.
Там, всыпав немного порошка в стакан с водой, она выпила содержимое. Если благодаря этому средству ей удастся восстановить баланс между красными и белыми кровяными тельцами, она сможет вести нормальную жизнь, которую, не задумываясь, всю без остатка посвятит Грегу. У них родятся дети, и на Рождество они будут отмечать свои собственные, семейные праздники. Но если препарат окажется бесполезным… Что ж, тогда Грегу придется только организовать ее похороны. И в комфортабельной каюте самого лучшего в мире теплохода посреди почти что сказочных жарких островов Верити Фокс вдруг задрожала всем телом, словно от холода.
Двумя палубами выше, в одном из самых больших люксов на роскошной кровати лежала Джоселин, задумчиво уставившись в потолок. Она почти не спала в эту ночь. Разве можно заснуть, если ее сын влюбился в Рамону Кинг? Тяжело вздохнув, она повернулась на бок. Нужно что-то предпринять. Но что? Ясно, что никакой силой не заставить Дэмона отказаться от Рамоны. Это она отлично поняла еще вчера. Дэмон восхвалял свою избранницу до небес. Как же этой красотке удалось охмурить Дэмона, человека, который отлично разбирался в людях?