Карло Гольдони. Комедии_Карло Гоцци. Сказки для театра_Витторио Альфьери. Трагедии
Шрифт:
Коронато. Нет, синьор.
Граф. Да кто же, наконец?
Коронато. Тот, кто у вас ходит продавать фрукты, салат, овощи…
Граф. Как? Тот…
Коронато …который на все руки мастер. Я его повстречал, показал бочонок, и он вызвался проводить моего слугу.
Граф (в сторону). Черт побери! Именно тот, который может один выдуть полбочонка. (Собирается уходить.)
Коронато.
Граф (резко). В чем дело?
Коронато. Вы говорили обо мне с Джанниной?
Граф. Ну да, говорил.
Коронато. И как она?
Граф (смущенно). Все в порядке.
Коронато. В порядке?
Граф (торопясь уйти). Поговорим об этом после.
Коронато. Я могу надеяться?
Граф. Потом, потом… Нельзя же заставлять барона ждать. (Уходит.)
Коронато (в сторону). Я все-таки надеюсь… Такой уж это человек… Если он за что-нибудь берется, то иногда выходит толк. (С грубоватой нежностью.) Джаннина!
Джаннина прядет, не отвечая.
Позвольте с вами хоть поздороваться.
Джаннина (не глядя на него, продолжая прясть). Вы бы лучше веер мне отдали.
Коронато. Ладно… (В сторону.) Ах, кстати напомнила? Ведь я его забыл в погребе! (Джаннине.) Да, да, поговорим о веере. (В сторону.) Только бы кто-нибудь не стянул его оттуда. (Уходит.)
Креспино громко смеется.
Сузанна. Синьор Креспино, вы, должно быть, сегодня в хорошем расположении духа, потому так от души смеетесь.
Креспино. О, у меня есть на то причина. Вот я и смеюсь.
Джаннина (к Креспино). Вот вы смеетесь, а меня злость так и разбирает.
Креспино. Злость? А на что вы злитесь?
Джаннина. На то, что веер достался Коронато.
Креспино (смеясь). Да, да, он достался Коронато.
Джаннина. Не понимаю, что же тут смешного!
Креспино. Потому что веер достался Коронато, поэтому я и смеюсь. (Встает, собирает остатки обеда и уходит в лавку.)
Джаннина. Смеется, как идиот какой-то.
Сузанна (продолжая
Джаннина (презрительно обернувшись). Фу! Подумаешь, ваш веер!
Сузанна. Да, повторяю, мой веер. Он был в моей лавке.
Джаннина. Надеюсь, что вам за него заплатили?
Сузанна. Разумеется, иначе его не получили бы.
Джаннина. И уж наверное вдвое против его цены.
Сузанна. Неправда. А впрочем, если это даже так, какое вам до этого дело? Считайте его по той цене, по какой он вам достался.
Джаннина. Откуда вы можете знать, во сколько он мне обошелся?
Сузанна (с преувеличенным язвительным равнодушием). О, я, конечно, не могу знать, во сколько он вам обошелся. Наверное, у того, кто вам его подарил, есть кое-какие обязательства…
Джаннина (вскакивает). Что вы болтаете? Какие там обязательства? Ничего не понимаю.
Сузанна. Тс… тс… Потише, не очень-то я вас боюсь.
Креспино (выходит из лавки). Что случилось? Вечно шум, вечно крик…
Джаннина (садится и прядет; в сторону). Так, кажется, и разломала бы веретено на кусочки…
Сузанна. Без колкостей обойтись не может. Все шпильки подпускает да еще хочет, чтоб другие молчали.
Креспино (садится и принимается за работу). Вы сердитесь, Джаннина?
Джаннина (прядет). Я сержусь? С чего это вы взяли?
Сузанна (иронически). О, она такая тихоня! Никогда не сердится…
Джаннина (так, чтобы Сузанна слышала). Никогда, если только меня против шерсти не гладят, дерзости не говорят, на ноги не наступают…
Сузанна качает головой и что-то ворчит себе под нос.
Креспино (работая). Это я-то вас обижаю, на ноги наступаю?
Джаннина (сердито прядет). Не о вас речь.
Сузанна (бормочет). Разговор тут не о вас, а обо мне.
Креспино. Удивительное дело! У нас тут всего жителей раз-два и обчелся, и то нет ни минуты покоя…
Джаннина. Что делать, когда некоторые распускают язык…
Креспино. Перестаньте, просто стыдно за вас.