Карнавал Флетча
Шрифт:
Чао, Лаура».
В окне напротив мужчина все еще красил комнату. Зазвонил телефон.
– Жаниу?
– Его сейчас нет.
– А Флетчер есть?
– Да, есть. Кажется.
– Флетч, это Тонинью Брага.
– Как поживаешь? Хорошо ли спалось?
– Мы подумали, что ты не откажешься провести этот день с нами. Мы хотим показать тебе одно интересное местечко в горах. А Лаура пока походит по магазинам.
– Лаура уехала с отцом в Байа.
– Прекрасно, так ты едешь? Изумительное место. Ты отвлечешься, расслабишься. Во время Карнавала
– Тонинью, я еще не ложился. Мне надо поспать.
– Там ты расслабишься. А после ленча сможешь и поспать.
– Теу да Коста ждет меня сегодня на костюмированном балу в «Канекане».
– Мы успеем вернуться. Мы тоже собираемся на этот бал.
– Кто это «мы»?
– Титу, Орланду, Норивал и я. Надо удрать от женщин хоть на несколько часов.
– Я лучше попробую поспать.
– Ты не понимаешь.
– Я ничего не понимаю.
– Мы в холле, ждем тебя.
– Тонинью...
– Ты поедешь?
Флетч взглянул на застеленную постель.
– E precise terno?
Шутка туристов. В Бразилии никому не требовался парадный костюм.
– Костюм тебе не понадобится. У тебя есть деньги?
Флетч нащупал в кармане толстую пачку крузейро, которую он достал из сейфа отеля, чтобы передать Джоан Коллинз Стэнуик.
– Да.
– Хорошо. Возьми их с собой, мы сыграем в карты. И обчистим тебя.
– Ладно.
– Так ты спускаешься?
– Да.
– Что?
– Сейчас приду.
Прежде чем отойти от телефона, Флетч позвонил в отель «Жангада» и попросил соединить его с номером 912.
Трубку не сняли.
Из ванной он захватил литровую бутылку минеральной воды. Заглянул под кровать. Каменная лягушка осталась на месте.
ГЛАВА 11
– Бум, бум, – воскликнул Тонинью.
Черный четырехдверный «галакси» застыл перед отелем «Желтый попугай». Рядом, лишь в шортах и солнцезащитных очках, стояли чечеточники. Стройные, подтянутые, за исключением Норивала, живот которого тяжело нависал над поясом. В руке Норивал держал банку пива.
– Доброе утро, Флетч, – приветствовал его Титу.
– Как настроение? – осведомился тот. Ему ответили четыре улыбки.
– Самое боевое, – заверил его Титу.
Прямо у отеля, наполовину на тротуаре, наполовину на мостовой, расположились барабанщики. Самба гремела во всю мощь. Барабанщики окружили маленький грузовичок, украшенный пальмовыми листьями, некоторые из которых кто-то любовно выкрасил красным и лиловым. На грузовичке возвышалось черное чудовище из папье-маше, с раскинутыми руками, большими, ярко блестящими глазами и добродушной улыбкой. На голове чудовища сидела девушка, в купальных трусиках и узенькой полоске ткани, едва прикрывающей соски. Ноги ее свешивались чудовищу на грудь. Естественно, великолепные ноги.
Впрочем, приковывали взор и ее полные груди. Лицо обрамляли длинные черные волосы. У грузовичка танцевал высокий мужчина в черном вечернем платье, со щеками,
– Бум, бум, патикум бум, – отбивал такт Тонинью. Флетч бросил литровую пластмассовую бутылку с минеральной водой на заднее сиденье «галакси».
– Сеньор Баррету, – тихонько позвал швейцар.
Одним плавным движением Титу сорвал с Флетча тенниску.
Орланду выставил вперед указательный палец, целя в грудь Флетчу.
– Смотрите! Кожа!
– У него есть кожа? – осведомился Норивал, приглядываясь.
Титу пощупал спину Флетча.
– Мышцы!
– Он здесь? – спросил Норивал. – Действительно здесь?
– Сеньор Баррету, – не унимался швейцар. – Мистер Флетчер.
– Бум, бум, – музицировал Тонинью. Из-за швейцара, высокая, торжественная в своем белом платье, большеглазая, выступила Идалина Баррету. Она вела за руки двоих детей. Еще трое, чуть постарше, следовали за ней. Детей, похоже, чисто вымыли перед визитом в отель «Желтый попугай», но одежда явно была с чужого плеча. У одного мальчугана, лет десяти, из-под шорт вместо ноги торчала деревяшка.
– Жаниу. Баррету! – выкрикнула Идалина, перекрывая барабанный бой.
– А, – понимающе кивнул Тонинью. – Твоя жена.
Швейцар попятился назад.
Титу отдал Флетчу свернутую в мяч рубашку. Тот бросил ее в машину.
Старая карга быстро затараторила. Она представляла ему детей.
– Она говорит, что это твои правнуки, Жаниу, – перевел Титу. – Ты запоминаешь их имена? Мальчика зовут Жаниу.
Флетч положил руку на головку одной из маленьких девочек.
Поначалу Идалина Баррету улыбалась. Но, когда Флетч нырнул на заднее сиденье «галакси», пронзительно заверещала и подалась вперед.
Тонинью сел за руль.
– Разве ты не собираешься спросить у своей жены, можно ли тебе поехать поиграть в карты?
Орланду занял место рядом с водителем. Титу влез на заднее сиденье с другой стороны и уселся рядом с Флетчем. Последним забрался на заднее сиденье Норивал.
Флетч через окно передал деньги двум своим правнучкам.
Тонинью завел мотор.
– Бум, бум!
Машина двинулась с места, а лицо старой карги все не отлипало от окна. Ее пронзительный голос наполнял кабину.
– Ах, жены, – вздохнул Титу.
Автомобиль съехал с тротуара на мостовую и влился в транспортный поток.
Тонинью смотрел на Флетча в зеркало заднего обзора. На полу под задним сиденьем лежало не менее двух дюжин банок с пивом.
– Бум, бум, патикум бум, – напевал Тонинью.
– Карнавал! – Орланду потянулся. – Как здорово!
Тонинью укоризненно покачал головой.
– Это же надо, запросто сесть в машину, оставив на дороге жену и правнуков! Поехать играть в карты! До чего докатилась нынешняя молодежь!