Карнавал Флетча
Шрифт:
Еще не стемнело, но из-за низких облаков в комнате царил полумрак, нарушаемый лишь двумя яркими язычками свеч.
– Его яхта, – вставил Тонинью.
– Да, – Орланду печально покачал головой. – Его яхта. Кому теперь понадобится его яхта?
– Именно, – согласился Тонинью.
– Что именно? – не понял Титу. Флетч глотнул виски и передал бутылку через Норивала Орланду.
– Все ясно, – продолжил Тонинью. – Норивал умер на своей яхте.
– Я думаю, у Норивала нет претензий к тому, как он умер, – возразил Орланду.
– Но
– За бортом яхты, – поправил его Тонинью, – Он умер за бортом яхты. Утонул. Тогда не будет никакого вскрытия.
– Да, – Титу поник головой. – Бедный Норивал утонул. Хоть этим порадуем его мать.
– Вы все – психи, – высказал свое мнение Флетч.
– Но, Тонинью, как мы переправим Норивала на его яхту? – спросил Титу. – Она у причала. Там ворота. Охранники. Ворота всегда охраняются.
В молчании они обдумывали, как преодолеть ворота и охранников, отделявших их от яхты Норивала.
Тонинью взял бутылку из руки Орланду и допил виски.
– Мы его проведем.
Он положил пустую бутылку на кровать, так, что Норивал мог бы дотянуться до нее.
Титу сказал что-то по-португальски.
– Мимо охранников он пройдет на своих ногах.
– Это ночь, когда ходят и мертвые, – возвестил Орланду.
– Метелище, – глаза Тонинью широко раскрылись. Язык перестал заплетаться. – У Журемы должны быть метлы. Титу, найди веревку и сплети упряжь для Норивала. Вокруг груди и под руки. Орланду, возьми щетки у доны Журемы и обрежь их в нужный размер. Ты понимаеш? От его подмышек до талии, чтобы мы, взявшись за них, могли удерживать Норивала в вертикальном положении. И еще нам нужна толстая нитка для его ног, – Орланду и Титу пристально смотрели на Тонинью, пытаясь понять, что тот задумал. А Тонинью вскочил со стула. – В ящичке приборного щитка есть справочник с таблицами приливов. Я смогу рассчитать, где надо бросить Норивала в воду, чтобы утром его вынесло на берег.
– Его бумажник тоже в машине, Тонинью, – добавил Титу. – В том же ящичке приборного щитка. Бумажник должен быть с Норивалом, чтобы утром его сразу опознали.
– Иначе те, кто найдут его, не поставят в известность полицию, – кивнул Орланду.
– А о Пасаринью заявят сразу! – воскликнул Титу. – О Норивале Пасаринью.
– И ты нам поможешь, Флетч. Принеси одежду Норивала. Главное, не забудь рубашку.
– Вы все психи, – покачал головой Флетч. – А если нас поймают с трупом?
Стоя над Норивалом, Титу потер руки.
– Не волнуйся, Норивал. Мы позаботимся, чтобы ты умер достойно.
ГЛАВА 16
– Не гони, Тонинью, – напомнил Титу. – Авария нам сегодня ни к чему.
Хотя ехали они с небольшой скоростью, Тонинью не мог удержать четырехдверный «галакси» на правой половине мокрой, извилистой горной дороги и они то и дело пересекали разделительную полосу. Уже совсем
– Не хватает только, чтобы нас остановила полиция, – пробурчал Орланду.
– Веди машину так, словно это катафалк, – посоветовал Титу.
– Это и есть катафалк, – Тонинью слишком круто вывернул руль.
У доны Журемы Орланду отпилил от двух метел палки нужного размера. Титу перевязал грудь Норивала веревочной упряжью. Тонинью внимательно просмотрел таблицы приливов и определил место встречи Норивала с водами Южного Атлантического океана. Вместе они укрепили палки в упряжи, а затем одели Норивала.
Когда чечеточники выносили его, дона Журема подошла к Флетчу.
– Приезжайте во вторник. Я приготовлю вам труп.
– Заказ отменен, – ответил Флетч. – Труп у нас уже есть.
Тонинью хмыкнул.
– Это совсем не тот труп.
Теперь Норивал сидел на заднем сиденье между Орланду и Титу. Рубашка полностью скрывала палки.
Когда горная дорога перешла в широкое шоссе на окраине Рио, Титу вновь напомнил Тонинью, чтобы тот не спешил и держался правой стороны. Тонинью ехал очень медленно. Их обогнали даже двое подростков на роликовых коньках.
Тонинью взглянул в зеркало заднего обзора.
– Норивал прекрасно выглядит. Даже держит голову.
Машину чуть занесло в сторону.
– Осторожнее, Тонинью, – выкрикнул Титу.
– Он и должен так выглядеть, после такой смерти, – Орланду все еще восхищался Норивалом. – Не каждому...
Сзади послышался вой полицейской сирены.
– О-о, – простонал Тонинью.
– Прибавь газу, Тонинью! – предложил Титу. – У нас в машине труп.
– Нет, нет, – возразил Орланду. – Остановись.
В результате этих противоречивых указаний «галакси» рванулся вперед и резко остановился.
Сила инерции оторвала Норивала от заднего сиденья, и он ударился головой о спинку переднего.
– О, Норивал! – воскликнул Титу.
– Все нормально, – Орланду вернул Норивала на место. – Нос он не разбил.
– Быстро! Откройте ему глаза! – приказал Тонинью. – Пусть выглядит более живым!
Орланду поднял руку и открыл глаза Норивала. Рядом притормозила патрульная машина.
– Что я такого сделал? – недоумевал Тонинью. – Ну, никакого уважения к покойникам.
Разговор с полицейским шел, разумеется, на португальском.
Флетч сидел, глядя прямо перед собой, словно происходящее не имеет к нему никакого отношения.
Когда они тронулись с места, Тонинью, Титу и Орланду, давясь от смеха, пересказали ему по-английски, о чем вели речь Тонинью и полицейский.
Полицейский: «Почему вы едете так медленно?»
Тонинью: «Начался Карнавал, сеньор. Я не хочу сбить кого-нибудь из гуляющих».
Полицейский: «Никто не ездит так медленно».
Тонинью: «Может, я единственный законопослушный гражданин, сеньор».