Катарсис. Стрела времени
Шрифт:
Потом в голову мальчику пришла мысль, от которой ему стало нехорошо: как теперь относиться к отцу?! Ведь тот тоже был военным, как, впрочем, и у Геры и Эла.
— Эх, нам бы станнер! — наконец, нарушив молчание, снова мечтательно воскликнул Эл.
Алекс насмешливо взглянул на него.
— И что ты с ним будешь делать?
— Мы бы завалили того солдафона.
— Ну, вот и спроси станнер у своего отца. Он у тебя тоже сол-да-фон.
— Как и у тебя, — огрызнулся Эл. Он, кажется, оскорбился и замолчал.
—
Теперь усмехнулся Эл. Гера был почти на три года младше и иногда, по его мнению, говорил глупости.
— Ну конечно, а где гарантии, что наши отцы тоже где-нибудь не охотятся на собак?! — жёстко сказал мальчишка и посмотрел на Берту.
— Ты что! Мой папа никогда… — в глазах Герки появились слёзы.
— Ты пойми, — Алекс опустил ладонь ему на плечо, — они ведь солдаты, и…
— Ну-у, твой-то капрал, — перебил Эл.
— Хрен редьки не слаще, — отмахнулся Алекс.
Эл округлил глаза. Он впервые слышал это изречение.
— Ребята, — голос Герки всё ещё дрожал от сдерживаемых рыданий, — а может они их не у… ути… не убивают, а? У них же не было бластеров.
— Как же, — со злостью сказал Эл, — размечтался. А зачем же тогда…
— А ну, погоди, — перебил его Алекс. — А в этом что-то есть. Охотникам и вправду легче было бы на месте убить собаку.
— А если рикошет… — начал было Эл. Но Алекс так посмотрел на него, скосив взгляд на Герку, что тот осекся и заговорил совсем не о том, о чём собирался: — Мне тоже кажется, их ловят не для того, чтобы убить.
— Да-а-а, а для чего?
Эл пожал плечами:
— Ну, например, для опытов.
—Для опытов?! Но они же не мыши… — Герка вдруг резко замолчал и соскочил с трубы. — Ребята, — взволнованно сказал он, — собаку надо спасти!
— Ясное дело, — произнёс Алекс. — А как? Раньше-то мы заходили через дверь.
— Я знаю, — возбуждённо продолжил Герка. — Вентиляция?! Вентиляционные трубы, они везде есть.
— А решётки? — спросил Алекс. — А… — он слез с трубы и подошёл к вращающейся турбине. — Без плазменного резака тут не обойтись. Хотя-я-я, надо посмотреть.
— Ребят, пошли, а-а, — протянул Герка.
— А ну, подождите. По-моему где-то здесь был… — Эл начал копаться в куче вещей, принесённых ими из лабораторий.
В это время в коморке вдруг стало темно. Алекс взобрался на уступ и скрылся в проходе. Осторожно отодвинув панель, выглянул. Большинство светодиодных ламп погасло, остался светить лишь небольшой электрожидкостный плафон в начале коридора.
— Всё ребята, ночь, пора домой.
— А как же… — заныл Герка.
— Иначе нас будут искать, — твёрдо сказал Алекс. — Завтра встречаемся здесь. Не переживай, Герка, мы что-нибудь придумаем.
Глава 6
«ОХОТА, ИДЁТ ОХОТА»
Створки лифта раздвинулись
— О-о, а наш-то сержант нализался, — произнёс рядовой Грант.
— Когда бы он успел и где взял алкоголь? — спросил второй, выходя из лифта. На вид он был старше Гранта, но тоже в звании рядового.
Лейтенант Гудман — старший группы, подошёл и склонился над Рицем.
— Парни, здесь дело, кажется серьёзней. Сэндвич, — обратился он к тому, кто был постарше, — вызывай командный пункт. Кажется, на сержанта произошло нападение. Да, и пусть пришлют медика.
Сержанта Рица в части недолюбливали, но не до такой степени, чтобы совсем оставить без помощи. Гудман снял с него шлемофон и усадил, прислонив к стене.
Через пять минут вновь послышался шум подъезжающего лифта. Двери раскрылись и из кабинки вышли заместитель командира части капитан Броунди, четверо стрелков, вооружённых бластерами, которые держали наготове в руках и медик с большой планшетной сумкой на боку. При появлении капитана трое военных вытянулись в струнку. Как только Гудман отпустил Рица, чтобы поприветствовать капитана, тот опять попытался встать и опять безуспешно.
— Лейтенант, что здесь произошло? — переводя взгляд с сержанта на офицера, спросил Броунди. — Мне передали — нападение на пост. Докладывайте.
— Не могу знать. Когда мы прибыли, здесь кроме сержанта Рица никого не было. Похоже, сержант получил удар станнером.
— Док, — капитан оглянулся на медика, — действуйте.
С помощью Гудмана медик уложил Рица на пол и сделал инъекцию, потом сунул ему под нос пузырёк с жидкостью, отчего сержант закашлялся. Врач взглянул на часы.
— Через минуту придёт в себя.
Риц пришёл в себя даже раньше. Продолжая кашлять, он перестал вырываться и обмяк, взгляд приобрёл осмысленное выражение.
— Что здесь, к-ха-к-ха, чёрт побери… — начал он, но заметил капитана и замолчал.
— Это мы от вас, сержант, хотим узнать, что здесь произошло, — сказал Броунди.
Риц, с помощью доктора, поднялся на ноги.
— Капитан… — он попытался встать по стойке смирно и отдать честь, но покачнулся и смущенно опустил руку, поправляя портупею.
— Хорошо, сержант, садитесь и рассказывайте…
— Благодарю, — Риц прислонился к тумбе с панелью управления, но сесть всё же не решился и, запинаясь, рассказал о случившемся…