Категория вежливости и стиль коммуникации
Шрифт:
Что касается средств паравербальной и невербальной коммуникации, то в обобщенном виде особенности их использования можно сформулировать следующим образом: англичане предпочитают говорить тихим голосом, в среднем темпе, нетерпимы к молчанию; с точки зрения проявления эмоций крайне сдержанны, строго соблюдают дистанцию, избегают тактильной коммуникации, ограниченно используют жесты.
Поведение русских и здесь регламентировано в меньшей степени. Для них характерен более естественный стиль коммуникации: они могут повышать голос, перебивать собеседника, свободно выражать
Предложенная здесь модель описания английского и русского стилей коммуникации представляет собой попытку обобщить и систематизировать национально-культурные особенности коммуникативного поведения представителей двух культур и не претендует на законченность и завершенность.
Главной целью было показать, что национальный стиль коммуникации – это такая же объективная данность, как и национальный язык, в нем отражаются коммуникативное сознание народа, его культурные ценности и традиции, и он должен быть объектом целенаправленного изучения и описания.
Описание национальных стилей коммуникации, выделение стилеобразующих черт, а также выявление экстралингвистических факторов, формирующих их, помогает обобщить набор разрозненных фактов, представить коммуникативное поведение народа в виде целостной и логичной системы, что чрезвычайно важно как для теории, так и для практики.
Решение подобных задач возможно только на междисциплинарном уровне с привлечением сведений из языкознания, сопоставительной стилистики, этнопсихолингвистики, социолингвистики, лингвопрагматики, теории межкультурной коммуникации, культурологии, этнологии и других областей. Возможные результаты обогатят каждую из наук и помогут ответить на уже поставленные ими вопросы. Интегративную роль в обобщении разного рода знаний, помогающих объяснить особенности коммуникативного поведения народа и представить его в виде системы, могло бы взять на себя новое междисциплинарное научное направление – коммуникативная этностилистика.
Приложения
Приложение 1. Анкеты
Анкета № 1
ВЕЖЛИВОСТЬ И НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР [75]
Заполните, пожалуйста, пробелы и сообщите следующие данные:
возраст _ место рождения_
пол_ образование_
национальность_ профессия_
Был ли вы у вас опыт общения с англичанами:
да/нет, где _, как долго_
1. Напишите, пожалуйста, что значит для вас слово «вежливость», какого человека вы можете назвать вежливым.
75
В данную монографию вошел материал, касающийся только вежливости.
Вежливость – это_
Вежливый человек – это _
2. Приведите, пожалуйста, пример поведения, которое вы расцениваете как вежливое. _
3. Приведите, пожалуйста,
4. Как в целом вы могли бы охарактеризовать русских людей?
а) очень вежливые
б) вежливые
в) невежливые
5. Как в целом вы могли бы охарактеризовать англичан (если у вас не было опыта общения или нет определенного мнения, не отвечайте на этот вопрос)?
а) очень вежливые
б) вежливые
в) невежливые
6. Какие другие черты национального характера вы могли бы выделить?
русские_
англичане_
7. Можете добавить любые комментарии, относящиеся к теме анкеты.
Questionnaire № 1 POLITENESS AND NATIONAL CHARACTER
I would very much appreciate your help with my research. Would you please fill in the blanks or put X in the appropriate place in the following.
Age:__
Sex: M__F_
Nationality: English_ Other_
Place of birth:_
Place of residence:_
Education: Elementary school_ College_
Secondary school_ University__
Occupation/Profession__
1. Could you please write in the place provided below what the word 'politeness' means to you, and what you consider to be the characteristics of a polite person.
Politeness is _
Polite person is_
2. Please give an example of behaviour, which impresses you as being polite.
3. Please give an example of behaviour, which impresses you as being impolite.
4. How would you characterise English people in general?
a. very polite _
b. fairly polite _
c. not polite_
5. How would you characterise Russian people in general (if you've had some experience)?
a. very polite _
b. fairly polite _
c. not polite_
6. What other traits of English and Russian character could you pick out?
English_
Russian_
7. Add any comments you consider relevant to the questionnaire. _
Анкета № 2
РАЗГОВОРНЫЙ ДИСКУРС 1
Заполните, пожалуйста, пробелы и сообщите следующие данные:
возраст _ место рождения_
пол_ образование_
национальность_ профессия_
Прочитайте, пожалуйста, следующие диалоги и дополните их репликами, которые кажутся вам наиболее естественными в данных ситуациях.
1. Водитель и патруль ГИБДД:
Инспектор: Там стоит ваша машина?? Водитель: Да, я оставил ее на минутку.
Инспектор:__
Водитель: Хорошо, хорошо. Сейчас уберу.
2. В ресторане.
Антон: Что ты будешь?
Мария: Не знаю. Давай посмотрим меню.
Антон: Хорошо. (официанту)__
3. На уроке.
Учитель: В ваших учебниках вы можете прочитать о том, что мы обсуждали. Сейчас__.
Ученик: На какой странице?