Кенди
Шрифт:
– Зачем мне ехать в Мексику?.. Я там никого не знаю... Я боюсь... Я не хочу туда ехать... Я не хочу быть далеко от Энтони... Я хочу остаться здесь, но как?..
Перед ее мысленным взором возник светловолосый мальчик, а его сменил бородач с темных очках.
– Мистер Альберт!..
* * *
К заброшенному замку Эндри сквозь дождь по реке плыла бутылка. Вскоре она оказалась на столе рядом с сапогами бородача, который изучал послание, закинув ноги на стол.
– Кенди едет в Мексику, - сообщил он невеселую весть
– Попался!
Бородач встал с поднятыми руками.
– Бродяга, - процедил охранник, - и что же ты здесь делаешь?
– Послушайте меня, я очень несчастлив, - едва слышно заговорил мистер Альберт.
– Мне бы не хотелось уходить отсюда.
Подскочивший скунс выпустил газ, достаточно сильный, чтобы свалить с ног крепкого на вид мужчина. Пленник кинулся вон, но выстрел сзади сбил его очки.
– Просто так ты не уйдешь, - ковбой сидел на полу, уже оправившись от шока.
– Собирай свои пожитки и катись отсюда!
На улице прогремела гроза и сверкнула молния. Внутри же, бородач под дулом ружья складывал свое нехитрое добро в вещевой мешок.
– Быстрее, - подгонял его охранник.
– А это что такое?
– он протянул руку к бутылке с запиской.
– Не трогайте!
– реакция мистера Альберта была молниеносной, и бутылка оказалась в его руках.
– Если я когда-нибудь увижу тебя во владениях Эндри, я тебя пристрелю, - пригрозил ковбой. Светловолосый бородач, собравшись, покинул старый замок и закрыл дверь.
Необходимость погнала его под ливень. Он стоял на холме под хмурым небом, что-то обдумывая.
– Кенди...
– тихо произнес он и ушел.
* * *
О пролившемся дожде напоминали лишь капли, падающие с зеленой листвы. В дверь заброшенного замка постучали.
– Мистер Альберт! Мистер Альберт!
– звала Кенди.
– Почему Вы не пришли? Мистер Альберт...
Обнаружив, что входная дверь не заперта, она вошла. Вскоре она оказалась в комнате, которую занимал ее новый взрослый друг. Но от него лишь остались очки с разбитыми стеклами, валяющиеся на полу.
– Его нет... Он ушел на новое место. Он ушел, чтобы увидеть новые земли... новые реки, новые горы... Как я хочу, чтобы мне все поверили...
Образы ее друзей вставали один за другим.
– Энтони,.. Арчи,.. Стир... Я поеду в Мексику. Я буду там жить...
Маленькое сердечко Кенди наполнялось мужеством. Она взрослела.
16.
Прежде чем я уеду.
Доброе утро, Цезарь, Клеопатра, - поздоровалась девочка в красном сарафане, которая принесла лошадям воду.
– Я еще не знаю, когда я еду в Мексику, - говорила она, наполняя лоханку, - но пока я буду каждый день заботиться о вас.
Пока лошади утоляли жажду, Кенди подбросила им немного сена.
В это время в конюшню зашла мадам Лэган в сопровождении своих ненаглядных детей.
– Кенди.
– Да?
– отозвалась маленькая служанка.
– Что случилось?
Ты уезжаешь завтра днем. Готовься.
– Завтра?..
Животные тревожно заржали.
– Ты собрала свой багаж?
– Нет... еще нет...
– Поторопись. Нельзя делать все в последнюю минуту.
Отдав необходимые распоряжения, мадам удалилась. Ухмыляющиеся Элиза и Нил закрыли двери сарая.
– Настала пора прощаться, Кенди, - язвительно заметила Элиза.
– Мне очень жаль, но лучше не возвращайся!
– захлопнул Нил дверь.
Кенди осталась в полутьме. Дрожь пробирала все ее тело.
– Мне нужно собираться к отъезду...
Она бросила вилы и вместе с Клином побежала по лесной дороге.
– Я совсем не готова...
– стучало ее сердце.
– Мне нужно попрощаться с Энтони... Завтра, но почему так рано?..
* * *
Особняк семьи Эндри уже был виден среди пышной зелени. Кенди прибежала к знакомым увитым цветами воротам, которые не были закрыты.
– Какой сладкий запах, - вобрала она в легкие воздух розовых кустов. Я никогда его не забуду...
Дорога среди роз привела ее к другу, орудовавшему секатором. Она позвала его, но ее голос заглушили мальчишеские возгласы, и братья Корнуэлл завладели вниманием светловолосого садовника.
Кенди предпочла спрятаться.
– Ты как всегда ухаживаешь за цветами?
– спросил Арчи, любуясь одной из белоснежных роз.
– А эта роза как называется?
– Это новый сорт.
– А я могу взять один цветок для Кенди?
– вдохнул Арчи аромат цветка.
– Хочешь быть первым?
– с намеком на ревность заметил ему брат.
– Я уже подарил ей такой цветок, - без всякого хвастовства ответил Энтони.
– Отдал цветок?.. Когда ты успел?!
– воззрились на него две пары глаз.
– Когда назвал эту розу "Прекрасная Кенди".
– "Прекрасная Кенди"?!
– Стир был ошеломлен.
– В честь Кенди.
– Ах ты хитрец!
– начали вершить братья свое возмездие в виде щекотки.
– Опередил нас!
Заразившийся игривым настроением Клин нетерпеливо заерзал в укрытии.
– Клин, перестань, - мягко утихомирила его хозяйка. Но другой окрик, более громкий, остановил шутливую мальчишескую потасовку.
– Прекратите!
– старая леди с суровым лицом приблизилась к внукам. Кенди заволновалась.
– Что происходит?
Мальчики встали.
– Мы просто играли.
– Мне надо вам кое-что сказать.
– А что случилось?
– спросил Арчи, не подозревая, как и остальные, что у этой сцены есть веснушчатая свидетельница.