Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.6
Шрифт:
Тут Дороти прервала свой рассказ, потому что из пыли и дыма выскочили несколько лигонцев в боевых доспехах.
Они бежали к тюрьме.
Лигонцы остановились в нескольких шагах от тюрьмы, и один из воинов закричал:
– Принцесса Ма Доро, отзовись! Принцесса Ма Доро, ты где?
«Это же относится ко мне», – поняла Дороти.
– Я здесь! – закричала девушка. Она просунула руку сквозь решетку и помахала ею, привлекая внимание воинов. – Я заперта здесь с моими друзьями!
Воины услышали ее крик. Радостная улыбка появилась на лице их предводителя.
– Принцесса Ма Доро, ты жива!
Наверное, она видела этого воина раньше, зато он-то наверняка видел принцессу.
– Осторожнее! – крикнула принцесса воину. – Там в дверях есть охрана. У них ружья.
– Сколько их? – спросил воин.
– Я думаю, что человек пять или шесть…
Как бы в подтверждение слов Дороти, из комнаты охраны раздалось несколько выстрелов. Один из воинов схватился за плечо, он был ранен. Остальные прыснули в разные стороны.
– Ну что там? – спросил артиллерист. – Рассказывай же!
– Опустите меня, – сказала Дороти. – Меня видели и узнали.
– Как узнали? – спросил Фицпатрик с недоверием.
– Я потом расскажу, у нас нет времени! Сейчас начнется штурм нашей тюрьмы. И нас освободят.
– Почему вас узнали? – повторил капитан Фицпатрик.
– Да потому, что я из того же племени! Неужели вы не поняли?
– Поэтому ты знаешь их язык?
– Я знаю их язык. Моя мама научила меня! – повторила Дороти. Никак не могли англичане это уразуметь.
– Зачем вам знать их язык?
– Господи! – взмолилась Дороти. – Ну как можно быть таким занудным?
Капитан обиделся и осекся. Артиллерист засмеялся.
– И в самом деле! Дайте им нас освободить. Хотите, мы снова вас поднимем? А то ваши друзья медлят.
– Нет, – возразил Алекс. – Сейчас там будут стрелять. Я не хочу, чтобы Дороти подвергала себя риску.
Дороти увидела, как усмехнулся помощник капитана, но была благодарна Алексу за то, что в такой момент он думает о ней.
Снаружи раздался тяжелый тупой удар.
– Что это? – спросила Дороти.
– Я думаю, что они решили выбить наружную дверь, – сказал капитан. – Но лучше бы они выстрелили по ней из пушки. Тараном ее не возьмешь.
Дороти подумала, что капитан уже переживает за лигонцев, словно они пришли освобождать именно его.
– Они не будут стрелять из пушки, они побоятся навредить нам, – сказал артиллерист.
Удар повторился. В ответ на него послышались выстрелы.
– Стража отстреливается сквозь бойницы.
Вдруг все здание содрогнулось…
Снаружи послышался громкий треск, удары, крики, серия выстрелов…
Затем, после короткой паузы,
Узники с удивлением увидели громадную голову боевого слона, на которую было надето защитное устройство, подобное шлему с толстым металлическим рогом, как у единорога, – именно лбом, оснащенным таким тараном, слон взломал дверь…
Слон не стал входить внутрь, а по команде погонщика отступил.
Тут же стало видно, что в комнате охраны лежат тела солдат. Солнце, сияющее снаружи, осветило поле битвы и ударило в спину невысокого стройного человека, облаченного в кольчугу и позолоченный шлем, украшенный шишаком и снабженный полями подобно шляпе. На груди этого человека сверкала позолоченная морда тигра, в руке он держал меч. За ним в каземат вбежали несколько воинов с пистолетами и ружьями.
– Ма Доро! – воскликнул от двери предводитель лигонцев. – Ты жива!
Воины, вбежавшие в каземат, пали ниц и, распростершись на полу, замерли. Это не значит, что в Лигоне столь развиты монархические чувства, просто иначе воины не могли выразить радость.
Английские офицеры были потрясены настолько, что потеряли дар речи.
Воин в золотом шлеме сделал несколько шагов вперед. Дороти добежала до него, обняла и заплакала, смеясь…
– О дядя, мой дорогой дядя! Ты спас нас? Как ты успел!
– Мне донесли, что тебе угрожает смерть, – сказал Бо Нурия. – Мы поспешили… Ну, это было нелегко! Представляешь, мы гнали целое стадо буйволов, которых закупили вокруг Рангуна. – Король засмеялся, воины вторили ему, поднимаясь с пола и окружая принцессу.
– Зачем? – спросила Дороти.
– Во-первых, затем, чтобы вывезти отсюда пушки, а во-вторых, для того, чтобы англичане сдали нам факторию. Они ведь ждали нападения от людей, но совсем не ждали нападения от племени буйволов.
И король Лигона заразительно засмеялся. Смеялись воины, засмеялась принцесса Ма Доро, и, еще не понимая ничего толком, но уверенные в том, что виселица им более не грозит, засмеялись англичане.
– Пошли, – сказал король, кладя руку на плечо любимой племянницы.
– Пошли, – сказала Дороти англичанам. – Там теперь безопаснее.
Все еще настороженные, англичане медленно последовали за лигонцами. Обходя тела убитых солдат, они жмурились от бившего в глаза солнечного света, от которого давно отвыкли.
– Что они делали? – спросил артиллерист. – Дороти, почему они так бухнулись перед тобой? За кого они тебя приняли?
– И кто этот мужчина в позолоченной сковородке? – с ревностью в голосе спросил Алекс. – Почему ты его обнимала?