Кириньяга. Килиманджаро
Шрифт:
– Я и сам был рад, – ответил лев, – ибо леопард и мой враг тоже.
– Мы будем воспевать тебя в песнях и преданиях еще долго после твоего ухода! – заверили его счастливые козлы.
– Ухода? – повторил лев, выглядывая самого жирного козла. – А кто тут, собственно, уходит?
Ндеми некоторое время обдумывал услышанное, потом поднял на меня глаза.
– Ты хочешь сказать, что охотник пожрет нас точно так же, как и физи?
– Нет, я не это имел в виду.
Он еще немного поразмышлял.
– Ага! – улыбнулся он. – Ты хочешь
– Это правильный ответ.
– Но почему охотник на животных может представлять угрозу для Кириньяги? – задумчиво продолжил он.
– Потому что мы – все равно что козлы, – пояснил я. – Мы кормимся с земли и не обладаем достаточной силой, чтобы уничтожить своих врагов. А охотник подобен льву: в его природе умение убивать, и он будет единственным человеком на Кириньяге, обученным это делать.
– Ты полагаешь, что он и нас примется убивать? – уточнил Ндеми.
Я пожал плечами.
– Не сразу. Лев сначала убил леопарда, а уже потом взялся за козлов. Охотник начнет с физи, прежде чем выберет убедительный способ продемонстрировать нам свое могущество.
– Но ты же наш мундумугу! – воскликнул Ндеми. – Ты не позволишь этому случиться!
– Я попытаюсь это предотвратить, – сказал я.
– Если попытаешься, то преуспеешь, и тогда посылать за охотником не придется.
– Возможно.
– Разве ты не всемогущ? – спросил Ндеми.
– Я всемогущ.
– Тогда почему твои слова полны такого сомнения?
– Потому что я не охотник, – ответил я. – Кикуйю меня боятся, ибо я могущественен, но я никогда умышленно не причинял вреда никому из моего народа. Я не причиню им вреда и сейчас. Я делаю так, как лучше для Кириньяги, но, если страх перед физи переборет в них страх передо мной, я проиграю.
Ндеми уставился на узоры, которые в продолжение беседы чертил пальцем в пыли.
– Возможно, если охотник явится, он окажется хорошим человеком, – сказал он наконец.
– Возможно, – согласился я. – Но он останется охотником. – Я помолчал. – В изобильные дни лев может спокойно спать рядом с зеброй. Но когда приходит нужда, когда голодать начинают оба, то льва голод постигает в последнюю очередь.
Десять охотников ушли из деревни, а вернулись только восемь. Двоих атаковала и загрызла стая гиен, пока люди сидели в тени акации. Весь день женщины оплакивали погибших, а небо почернело от дыма, ибо по нашим обычаям хижины мертвых полагалось сжечь. В тот же вечер Коиннаге созвал совет старейшин. Я выждал, пока исчезнут последние лучи солнца, затем разрисовал лицо, облачился в церемониальный плащ из леопардовой шкуры и пошел к нему в бома.
Я приближался к старейшинам деревни в полной тишине. Даже ночные птицы, казалось, куда-то улетели. Я прошел между ними, не глядя ни влево, ни вправо,
В мерцающих отсветах пламени лица большинства старейшин выглядели мрачными и перепуганными. Никто, даже мундумугу, не мог говорить прежде верховного вождя, и, пока Коиннаге не появился из хижины, я убивал время, бросая в пыль кости, которые вынул из кожаного кисета на шее. Я трижды бросил кости и трижды нахмурился. Наконец я убрал кости в кисет, предоставив старейшинам, собиравшимся не повиноваться мундумугу, размышлять, что именно я по ним прочел.
Наконец Коиннаге вышел из хижины с длинной тонкой палкой в руке. Он по привычке махал ею на советах, как дирижер – дирижерской палочкой.
– Охота провалилась, – возвестил он театрально, словно в деревне кто-то еще не знал об этом. – Еще двое мужчин погибли из-за физи. – Он помедлил для большего эффекта и крикнул: – Такое не должно повториться!
– Не ходите на охоту, и не повторится, – сказал я, поскольку я мог возражать, когда вождь начинал говорить.
– Ты – мундумугу, – заметил один из старейшин. – Тебе бы следовало защитить их!
– Я советовал им не ходить на охоту, – отвечал я, – я не могу защитить тех, кто меня не слушает.
– Физи должны умереть! – завопил Коиннаге, и, когда он повернулся ко мне, я почувствовал резкий запах помбе. Я понял, почему вождь настолько задержался у себя в хижине. Он пил помбе, пока пьяная храбрость не перекрыла страх от восстания против мундумугу. – Никогда больше не будут физи питаться плотью кикуйю, и мы никогда больше не будем прятаться в своих бома, точно женщины, пока Кориба не скажет нам, что опасность миновала! Физи должны умереть!
Старейшины подхватили его клич:
– Физи должны умереть!
Коиннаге изобразил, как убивает гиену, используя палку как копье.
– Человек достиг звезд! – продолжал Коиннаге. – Человек построил великие города на морском дне. Человек истребил слонов и львов. Разве мы не люди? Или мы старухи, которых страшат мерзкие падальщики?
Я встал.
– Достижения других людей не имеют значения для кикуйю, – сказал я. – Другие люди не создавали нам трудностей с физи; другие люди не помогут нам их решить.
– Такой человек есть, – Коиннаге обвел взглядом гневные лица, по которым плясали отсветы костра. – Охотник.
Старейшины забормотали в знак согласия.
– Надо послать за охотником, – повторил Коиннаге, размахивая палкой.
– Но это не должен быть европеец, – сказал один старейшина.
– И не вакамба, – добавил другой.
– И не луо, – произнес третий.
– Лумбва и нанди – кровные враги нашего народа, – высказался четвертый.
– Все равно, кто это будет, – возразил Коиннаге, – лишь бы он убил физи.