Клеопатра и Цезарь. Подозрения жены, или Обманутая красавица
Шрифт:
Вот и сейчас, сразу же после похорон старшей Клеопатры, она и Аполлодор, взяв с собой сундук с вещами и огромное количество рукописей, на царской барке отправились в путешествие по Нилу. Почему-то Аполлодор очень торопился, а Клеопатра делала вид, что не замечает этой поспешности. Она быстро связала просьбу наставника не выходить из спальни со словами придворного лекаря о возможном отравлении сестры. Конечно, предполагать такое было невероятно, но… получалось, что наставник отравил старшую Клеопатру. Для чего? Зачем? А главное, что чувствовала она сама, думая о таком
В путешествие по Нилу Клеопатра взяла с собой «Историю Египта» Манефона, Геродота и Платона. Особо внимательно слушала Клеопатра рассуждения наставника о проводимой Римом политике, о римских государственных деятелях и о том, что ее отец все-таки вернется в Александрию.
– И что тогда? – спросила она.
– Что?.. Беренике не поздоровится, а за себя можешь не волноваться.
– Ты думаешь, он все еще любит меня?
– Он любил твою мать, а это намного серьезнее, чем если бы он просто любил тебя. Ты всегда была любимицей. Думаю, что после его возвращения ты сохранишь свой статус. И тогда…
Аполлодор замолчал, внимательно вглядываясь в черные глубокие глаза девочки.
– Я все поняла, – ответила Клеопатра. – Я не упущу своей возможности.
Сириец довольно улыбнулся.
– Ты самая необыкновенная из всех Птолемеев! Кстати, как только вернемся, возобнови свои занятия с учителем красноречия Теодотом. Как бы он тебе ни нравился, но он необходим. А владение ораторским искусством еще никому не повредило.
– А как долго мы будем путешествовать?
– Пока не вернется твой отец.
– Что? Но ведь он может вернуться через много лет или вообще не вернуться!
– Тебе нечего делать во дворце среди глупых людей. А Птолемей вернется скоро. Египет слишком лакомый кусок для римлян, а твой отец им сильно задолжал.
– А как же библиотека? Мусейон?
– Не переживай, говорю же тебе. Мы вернемся быстрее, чем ты думаешь.
Так и решили.
Проплывая мимо деревень, Клеопатра с удовольствием принимала подношения от крестьян. Все они смотрели на нее глазами, полными восторга и преданности. Весть о том, что маленькая принцесса, которая знает египетский язык и почитает богиню Исиду, вновь путешествует по Нилу, мгновенно облетела все провинции Египта.
– Смотри, как они почитают тебя, – говорил ей Аполлодор. – Ни Беренике, ни твоему отцу они не выказывали бы такого уважения.
Будучи гречанкой по крови, испытывая глубокое благоговение перед греческими философами и учеными и преклоняясь перед эллинским миром, Клеопатра обожала Египет. Невозможно было не любить эту огромную богатую страну с ее полноводной божественной рекой и высоким, колышущимся на ветру папирусом, с ее мистическими храмами и городами. Мемфис, Фивы – древнейшие столицы сказочной красоты некогда сказочно могущественной империи. Как же все временно на земле, и только богам доступна вечность!
Клеопатра посетила все египетские достопримечательности. Она восхищалась пирамидами, храмами Амона, Птаха, священного быка Аписа, аллеей сфинксов и самим сфинксом, пыталась разгадать загадку Лабиринта. Но больше всего ее поразили колоссы Мемнона и храм Хатшепсут. От всего этого веяло божественным величием и царским могуществом, будто само время покорилось мистическим памятникам старины.
– Я хочу быть похожа на египетскую богиню Исиду, – Клеопатра наконец-то решилась выразить вслух свое желание.
– О чем ты? – удивился Аполлодор.
– Я хочу носить такие же красивые одежды и красить лицо. Хочу, чтобы мое тело и волосы были самыми ухоженными.
– Вот оно что! – Аполлодор был безмерно рад.
В Клеопатре начинали просыпаться женственность и желание понравиться. Он знал, как она переживала из-за своей внешности, как просто одевалась, избегала женских украшений и красок. Значит, что-то начало меняться в ней. Боясь спугнуть это что-то, Аполлодор предложил:
– Завтра мы будем в Дашуре. Я могу подыскать для тебя женщину, которая обучит тебя всем женским премудростям.
– О, я очень прошу тебя об этом, Аполлодор!
Весь день Клеопатра крутилась возле декоративных зеркал, примеряя на себя платья и туники. Она даже отказалась от прогулки по городу, так велико было ее нетерпение. Неужели она будет красавицей? О, Исида, помоги Аполлодору найти такую женщину!
Наставник вернулся к вечеру.
Клеопатра, увидев рядом с ним женскую фигуру, замерла. Ей вдруг стало страшно. Может, все оставить как есть? Вдруг ничего не получится? От носа все равно никак не избавиться.
– Клеопатра! – услышала она довольный голос сирийца. – Госпожа моя!
Глубоко вздохнув, Клеопатра поднялась на палубу. И опешила. Ей почему-то казалось, что Аполлодор приведет старую женщину, умудренную жизненным опытом, ну, хотя бы, как Мути. А перед ней стояла молодая девушка.
– Сколько тебе лет? – спросила Клеопатра, не сумев скрыть любопытство.
– Двадцать два, госпожа.
Девочка облегченно вздохнула – слава богам, хоть не ровесница!
– Меня зовут Нефтида, госпожа. Это очень древнее кеметское имя.
Клеопатра знала, что и по сей день коренные жители называют Египет Кеметом.
– Мне это известно. И мне нравится твое имя.
– Госпожа, – вмешался Аполлодор, – я объяснил уже Нефтиде, чем она будет заниматься. И она согласилась отправиться вместе с вами в Александрию.
– Навсегда?
Девушка покраснела и ответила:
– Нет, госпожа, до тех пор, пока в этом будет необходимость. Моя родина здесь.