Клиент с того света
Шрифт:
В подтверждение его слов на нас снова уставились пистолеты.
Пришлось подчиниться.
– Ладно, парни, - сдался я, передавая капралу Лиринну.
– Только не делайте поспешных выводов. Мы законопослушные граждане и не хотим никаких неприятностей.
Он принял Лиринну на руки, потом бережно передал её другому полицейскому.
– Отнеси девушку в комнату для арестованных женщин. Вызовите доктора, - приказал капрал.
– Слушаюсь, сэр, - щёлкнул каблуками коп.
– Это эльфийка, - отозвался один из обступивших нас полицейских.
– И она дохлая.
Я заскрипел зубами, двинул ему в челюсть от всей широты души и тут же получил по голове чем-то массивным и очень тяжёлым. Настолько тяжёлым, что земля и небо поменялись местами, мир перевернулся, и я рухнул вниз, как подкошенный.
Глава 7
В которой мы попадаем в тюрьму, устраиваем небольшую заварушку в камере и отправляемся в морг
Ведро ледяной воды, вылитой на голову, способно поднять на ноги даже мертвеца. Я вскочил, как ошпаренный, вернее как обмороженный, и стал дико озираться по сторонам. Взгляд сразу упёрся в детину с волосатой грудью, едва прикрытой драной майкой неопределённого цвета. Руки у него были толщиной с моё бедро. Он держал пустое ведро и скалил жёлтые, как янтарь, зубы.
– Что это было?
– раздражённо спросил я.
Вопрос не остался без ответа
– Будильник, - пояснил детина с ведром и заржал, как необъезженный конь.
Его смех поддержали ещё несколько типов, настолько мерзких, что их стоило бы показывать в цирке за большие деньги. Меня это разозлило, и я ляпнул первое, что пришло в голову:
– Я что, попал на аттракцион уродцев?
Лица мерзавцев мигом переменились. На морде окатившего меня водой детины, который явно был здесь за главного, появилось многообещающее выражение, сулившее, в основном, одни неприятности. В узких маленьких глазках ясно читался вынесенный приговор.
– Кажется, наш обмоченный красавчик не понял, с кем разговаривает, - пробасил детина и многозначительно хрустнул кулаками, каждый из которых был величиной с голову гнома.
– Нас не представили, - пожал плечами я.
– Меня зовут Гэбрил, а у тебя есть имя или ты откликаешься на кличку, как животное?
В тот момент я не задумывался, какую реакцию это вызовет. Впрочем, меня легко понять, стоит только оказаться на моём месте.
Детина побагровел. Ещё немного, подумал я, и его хватит инфаркт.
– Меня так ещё никто не оскорблял, - взревел он.
Его свита отшатнулась и смотрела на меня, как смотрят на быка, отданного на заклание.
– Всё в этой жизни случается в первый раз, - философски заметил я.
Детина замолотил кулаками себе по груди. Странный способ снять напряжение.
Я взглянул на него и хмыкнул:
– Теперь ты ещё больше напоминаешь вонючую лохматую обезьяну. Твоё место на дереве, милейший, а не в обществе приличных людей. Впрочем, сброд, который тебя окружает, на людей похож, не больше чем ты.
Кажется, я его достал.
– Ну, всё, парень, прощайся с жизнью, -
Хук! Ведро со свистом пролетело над головой, чуть не испортив мне причёску. Я едва успел отскочить. Оно врезалось в стену со всей дури, жалобно звякнуло и сложилось, как картонное. Вместе с ним на пол свалился здоровенный кусок штукатурки. Просто удивительно, как детина не пробил стенку камеры навылет.
Я с облегчением перевёл дух и пожурил незадачливого метателя вёдер.
– Зачем портишь казённое имущество? Оно же денег стоит.
До меня не сразу дошло, что делать этого не стоило, ни при каких обстоятельствах. Детина как с цепи сорвался. Он замолотил пудовыми кулаки с такой скоростью, что я запарился от них уворачиваться. Пока везло. Попади я хотя бы под один из них, меня вколотило бы в бетонный пол по самые уши, а мои редкие ответные удары для мордоворота были не опасней чесотки. Я стал задыхаться, терять силы. Движения замедлились. Только чудо спасало меня от могилы. Ещё немного, и я не смогу уклониться. Тогда абзац, крышка, и выкопанная в сырой земля яма размерами метр на два.
Детине удалось постепенно вытеснить меня с середины камеры и зажать в углу. Я понял, что влип и приготовился к смерти. Мордоворот занёс надо мной кулак и приготовился вбить последний гвоздь в крышку моего гроба. Я закрыл глаза и стал молиться. Надеюсь, на том свете не так уж и плохо. Рано или поздно, это должно было произойти.
И тут я почувствовал нечто странное. Как будто вокруг нас образовался непонятный прозрачный кокон, состоящий из световых линий. Они трещали и шипели, как раскалённое железо, опущенное в чан с водой.
Тело врага потеряло свои очертания, размылось. Раздалось противное гудение, потом громкое чмоканье и бац!
– Вместо мордоворота на полу оказалась огромная противная бородавчатая жаба. Она вылупила большие непонимающие глаза, растерянно квакнула и совершила самый гигантский прыжок из тех, что мне довелось видеть. При этом угодила прямо в самый центр собравшихся возле двухъярусных нар уголовников и погребла двух или трёх под тяжёлой тушей.
Это вызвало эффект разорвавшейся бомбы. Послышались дикие вопли и крики. Кто-то бросился к дверям, отчаянно заколотил в них кулаками и стал звать на помощь. Несколько человек мигом запрыгнули на вторые этажи нар и поджали под себя ноги.
Лишь один человек проявлял спокойствие и не обращал ни малейшего внимания на суматоху. Разумеется, этим человеком был Алур. Он стоял, скрестив руки, и с довольным видом попеременно посматривал то на меня, то на жабу.
– Что ты сделал?
– воскликнул я.
– Ничего особенного. Придал мерзавцу облик, которого он заслуживает, - самодовольно заявил волшебник.
– Так ты его заколдовал?
– Угу. Полное изменение облика. Заклинание высшего порядка. Я совсем недавно с нм познакомился и рад, что сумел опробовать на практике. Знаешь, теория - это теория, а вот практика…