Клиент с того света
Шрифт:
– Спасибо, Алур, - усмехнулся я и пошагал по дорожке, выложенной из белых прямоугольных плиток.
За заборчиком по левую руку находился курятник, сразу за ним расположился дровяной сарай. Немного поодаль виднелся колодец-журавль.
Хозяева сидели на веранде в плетёных креслах, и пили чай. Я за несколько шагов почувствовал тонкий аромат заваренных трав.
– Поднимайся к нам, Гэбрил, - вместо приветствия сказал Алур, делая знак рукой.
Я поднялся по ступенькам крыльца и оказался в объятиях старого друга. Он ни капельки не изменился с нашей
– Смотри, кто к нам пожаловал, Мила, - обрадовано сказал он ученице, не переставая душить меня в кольце объятий.
– Задушишь ведь, - пожаловался я.
Старик внял просьбе и отпустил.
– Откуда в тебе только силы берутся?
– невольно вырвался из моей груди возглас восхищения.
– От земли матушки, конечно, - усмехнулся Алур.
– Откуда ж ещё?
Я, наконец, сумел разглядеть его внучку. Она хорошела с каждым днём и давно уже не походила на того неотёсанного подростка с плохими манерами, какой мне довелось увидеть её в первый раз. Гадкий неуклюжий утёнок превратился в прекрасного лебедя.
– Здравствуй, Гэбрил, - поприветствовала она.
– С приездом.
Мила отпустила косы. Это придало её облику ещё больше женственности.
– Привет, Мила. Как жизнь? Небось, от женихов прохода нет?
– Скажешь тоже, - фыркнул Алур.
– Мила - девушка серьёзная. У неё голова другими вещами занята. Так ведь, внучка?
Мила кивнула, но как-то неуверенно. Сдаётся мне, что старик о многом пока не догадывается, или просто делает вид, что не в курсе.
– Ты, наверное, устал с дороги?
– продолжил Алур.
– И устал, и пыли наглотался, - признался я.
Маг хлопнул меня по плечу.
– Сейчас я налью тебе чашку моего травяного настоя, и ты будешь чувствовать себя так, словно заново родился.
Он выразительно посмотрел на внучку, и та сразу догадалась, чего от неё хотят:
– А я принесу вам печенье, - сказала Мила и скрылась в доме.
Мы с Алуром присели на кресла. Старик враз подобрался, стал серьёзным и деловитым, словно клерк из страховой компании, который почувствовал, что клиент пытается обвести его вокруг пальца.
– Ну, говори, зачем пожаловал, пока Милы нет. Только не ходи вокруг да около, у девчонки терпение не резиновое, - предупредил он.
– Будем считать, что ты мне облегчил задачу, - сказал я, внимательно разглядывая Алура.
– Я не знал, с какого бока будет удобнее зайти. Нужно распутать одно убийство. Полиция нашла подозреваемого, он вроде бы во всём признался. Однако вина этого человека, вызывает у меня некоторые сомнения. Мне бы хотелось, чтобы ты им занялся.
– Можешь уточнить?
– спросил Алур.
Я рассказал ему всё,
– Не понимаю, что тебя так тревожит?
– изумился Алур в конце рассказа.
– Я не знаю, - признался я.
– С одной стороны у полиции имеется достаточно правдоподобная версия, объясняющая всё случившееся, с другой - в деле имеются кое-какие неувязки. Я боюсь, нет ли тут вмешательства… - я вздохнул, предоставляя волшебнику возможность додумать за меня. Но он не выдержал.
– Ну, договаривай, о каком вмешательстве ты ведёшь речь, - насупился Алур.
– Я хочу проверить всё ли тут чисто с точки зрения магии.
– То есть?
– озадачено вскинулся Алур.
– Не замешан ли в это убийство кто-то, владеющий магией, каким-то талисманом, амулетом или ещё чем-то в этом роде. В общем, есть тут волшебство или нет, - объяснил я.
Алур задумался.
– И когда в твоей голове появились такие мысли?
– После того, как я услышал о том, что Гибсон не отдавал себе отчёта в своих действиях и о том, что на него нашло помутнение. Я вспомнил случай, произошедший во время моей службы в армии. Тогда несколько моих сослуживцев словно сошли с ума. Они убили остальных и добрались бы до меня, если бы не Лигрель. Он спас мне жизнь.
– Я помню эту историю, - кивнул Алур.
– Армейское начальство спустило её на тормозах.
– Да, расследование велось формально, а потери списали на вылазки неприятеля, - подтвердил я.
– С той поры я всегда пытаюсь подстраховаться в тех случаях, которые кажутся мне не до конца объяснимыми.
– Ты хочешь, чтобы я всё бросил и отправился с тобой в город?
– усмехнулся волшебник.
– Мне больше некого просить, Алур. Надеюсь на тебя по старой памяти.
– Хвалю тебя за прямоту, Гэбрил. Если честно, идея твоя не вызывает у меня особого восторга, - признался Алур.
– Однако сельская жизнь имеет один недостаток. Знаешь какой?
Я пожал плечами:
– Понятия не имею.
– Она быстро надоедает, - хохотнул волшебник.
– Я начинаю ощущать себя замурованным в склепе. Если бы не Мила, я бы умер от тоски. Я соскучился по городу. По его запруженным улицам, по тем грубиянам, что составляют основную массу его населения, по обществу друзей. Ты, наверное, думал, что тебе придётся долго меня уговаривать, заготовил какую-нибудь длинную и пространную речь, чтобы убедить старого Алура. Я прав?
– Да, - кивнул я.
– Считай, что твои труды пропали даром. Я с радостью ухвачусь за твоё предложение. Мне так всё надоело, что я готов бежать отсюда, сломя голову, но… - Алур посерьёзнел, - Миле об этом ни гу-гу, - он заговорщицки приложил палец ко рту.
В этот момент за нашими спинами раздался обиженный девичий голосок:
– Дедушка, а как же я? Ты меня здесь одну оставишь?
– Мила чуть не плакала.
– Что ты, внучка! Я мигом обернусь - туда и обратно, - стал растерянно оправдываться волшебник.
– И вообще, - спохватился он, - нехорошо взрослых подслушивать.