Клятва любовника
Шрифт:
— Далтон! Мисс Брэдфорд! Если бы я знала, что вы придете, приготовила бы обед.
Джулс улыбнулась.
— Спасибо, но мы уже поели. Не хочу отнимать у вас время, и, возможно, вы не слышали, но я недавно возобновила дело Сильвии Грейнджер и...
— Возобновила?
Услышала ли Джулс в голосе Ханны нервозность?
— Да, возобновила.
— Хорошо, если Шепа выпустят из тюрьмы, — сказала она.
— Да, безусловно. Я проверяю кое-что, и поэтому хочу задать вам несколько вопросов, если вы не против.
— Мне? — Она посмотрела на Далтона,
Уловив в ее тоне тревогу, Далтон взял ее за руку.
— Это просто обычные вопросы, Ханна. Ей пришлось опросить также Джейса, Кейдена и меня. Пойдем, давай присядем в гостиной и покончим с этим.
***
Брюс изучал картину, которую взял из кабинета Далтона. Он уже просканировал ее на наличие жучков, магнитных камер и скрытых шпионских программ. Теперь он искал в Интернете, чтобы определить имя художника и время, когда она была написана. Честно говоря, он не был впечатлен этим произведением искусства. Но в картине определенно было что-то такое, что интересовало Брэнди Букер. И ему было любопытно — что.
Глава 42
— Что вы хотите знать, мисс Брэдфорд?
Джулс отметила, что нервозность Ханны возросла, и задалась вопросом, заметил ли это Далтон.
— В основном я хотела бы узнать о ваших отношениях с Сильвией. Вы ладили?
Ханна взглянула на Далтона, и он ей ободряюще улыбнулся.
— Не буду лгать. С ней было не так легко ладить, но я делала все возможное.
Джулс кивнула и решила сразу перейти к делу.
— Сильвия поделилась кое с кем, что вы ей угрожали и боялись потерять работу в Саттон-Хиллз. Очевидно, она собиралась вас уволить.
Ханна напряглась.
— Да, она сказала, что уволит меня. Но она частенько это повторяла, так что я научиалсь игнорировать ее.
Джулс выдержала паузу.
— А вы ей угрожали?
— Я знала, что она делала за спиной Шепа, потому что подслушала ее телефонные разговоры. И сказала ей, если это не прекратится, то я все расскажу ему. Может, она восприняла это как угрозу.
— И в день ее убийства, вы поссорились?
— Да.
— Не могли бы вы рассказать нам, по какому поводу?
Ханна снова сделала паузу.
— Речь шла о том, как она обращалась с Шепом. Я подслушала их спор накануне вечером и на следующее утро, после того как мальчики ушли в школу. В то утро было ужасно. Она отказалась дать ему развод, о котором он просил. У него были доказательства ее неверности. Он страдал. Был сломлен. Я никогда не видела его таким несчастным, и казалось, она была полна решимости сделать еще хуже. Это разбило мне сердце. Он хороший человек и не заслуживал этого. Она не заслуживала его.
— Что произошло после?
— Он сел в машину, чтобы уехать, и я услышала, как она сказала ему встретиться с ней в лодочном домике в полдень, иначе...
—
— Она не сказала, но он ответил, что будет там в полдень. Я злилась на нее. Она причинила боль Шепу, а он того не заслуживал. Она собралась уходить, и я встала перед ней лицом к лицу. Мы поспорили. Она сказала, что потребует, чтобы Шеп меня уволил, когда они встретятся позже сегодня. Велела мне начинать собирать вещи. Потом села в машину и уехала в лодочный домик.
Джулс взглянула на Далтона. Он сидел тихо и внимательно слушал. Ей было интересно, о чем он думает. Она взглянула на Ханну и увидела слезы, блестевшие в ее глазах.
— Ханна, вы знаете, как пистолет попал в лодочный домик?
Ханна посмотрела на Джулс, и прошло много времени, прежде чем она ответила.
— Я принесла его туда. Я последовала за ней. Я злилась, что она так сильно обидела Шепа. Я столкнулась с ней лицом к лицу, и она рассмеялась надо мной. Даже увидев пистолет, сказала, что у меня не хватит духу им воспользоваться. И оказалась права. Я им не воспользовалась. Не смогла. Неважно, как сильно она сделала больно Шепу, или как сильно я ее ненавидела в тот момент, я не могла забыть, что она — мать Джейса, Кейдена и Далтона. Я положила пистолет и ушла.
— Куда вы положили пистолет?
— Я оставила его на столе у двери.
Джулс ничего не сказала. Она читала полицейский отчет; по словам Шеппарда Грейнджера, он прибыл в лодочный домик в полдень и обнаружил лежащий на полу пистолет. Он совершил ошибку, подняв его. Тот, кто застрелил Сильвию, начисто стер свои отпечатки, прежде чем положить его на пол в таком месте, где Шеп наверняка его увидит.
— Вы видели, кто-нибудь заходил в лодочный домик после вашего ухода?
— Нет. Никто. Я сразу вернулась в дом и занялась работой на кухне.
— Вы говорили кому-нибудь еще то, что рассказали мне сегодня?
Ханна кивнула.
— Да, Ричарду и Шепу. Я позвонила Ричарду, как только вернулась сюда, и рассказала, что сделала. Я бы рассказала и полиции, но ни Ричард, ни Шеп мне не позволили. Сказали, что знают, я не убивала Сильвию, и это все, что имело значение.
Затем Ханна повернулась к Далтону.
— Мне так жаль, дорогой. Я не убивала ее, но в те несколько минут в тот день мне этого хотелось. В некотором смысле, я бы хотела, чтобы это сделала я. Тогда бы я оказалась в тюрьме вместо твоего отца.
Не говоря ни слова, Далтон подошел к Ханне и притянул ее к себе. Именно тогда она разрыдалась в его объятиях.
***
Некоторое время спустя, покинув Ханну, Джулс предположила, что сейчас ей самое подходящее время осмотреть лодочный домик. Она удивилась, когда Далтон предложил пойти с ней, так как слышала, что никто из Грейнджеров не был там после смерти их матери.
Он ничего не говорил, пока она быстро передвигалась, переходя из комнаты в комнату, делая заметки и фотографируя на мобильный. Все доказательства того, что здесь произошло убийство, были давно стерты. С покрытой мебелью помещение казалось жутковато тихим.