Чтение онлайн

на главную

Жанры

Клятва мертвых теней
Шрифт:

Маг пространства, с ужасом поняла я.

Полость в двери за ним затянулась и оборотилась в прежний вид. Я огляделась вокруг, но в холле никого, кроме меня и Дункана, больше не было. По крайней мере мое зрение никого не поймало, и учитывая неизведанный мир магии, оно могло меня подвести. Я собралась выбрать из убежища и подняться наверх, когда заметила у своих ног белый конверт. На нем было написано имя. Мои имя и фамилия.

Мора Эрналин.

Перед глазами все поплыло. Дрожащими пальцами я вскрыла конверт. Я уже больше не пряталась за растением и просто

стояла посреди холла и судорожно дышала. Если Дункан и решил, что я сумасшедшая, то ничего не сказал. Должно быть, вовремя молчать — часть его работы.

Внутри конверта прятался небольшой клочок бумаги. Аккуратно выведенные синими чернилами строки прожгли дыру в моих мыслях.

«Уходи из Миража. Немедленно.»

Я снова осмотрелась вокруг. Тишина. Гостиница жила своей привычной размеренной жизнью, и только я ощущала, что тону. Действительно ли мне что-то угрожало, или некто лишь хотел вывести меня за пределы гостиницы одну без охраны?

И все же этот незнакомец знал мое полное имя и где я живу. Что мешало ему напасть на меня прямо в стенах Миража? Из свидетелей — один только Дункан.

В этот же момент я заметила, как кто-то спускается по лестнице, стуча тяжелыми ботинками. План побега материализовался у меня в голове, но он и не пригодился, потому что в холл спустился Ратбоун. Я тут подскочила к нему и потянула за руку.

— Нет времени объяснять, нам нужно уйти, — сказала я.

Я ожидала, что он станет меня поучать по части глупости и безопасности, скажет дождаться гвардейцев или вовсе посмеется над моей испуганной физиономией, но он просто пошел. Ускорив шаг своих длинных ног, он потянул меня вперед. Никаких пояснений не требовалось.

Только когда мы отделились от Миража по меньшей мере на пять сотен метров и слились с радостной толпой ранних пташек-туристов, он спросил:

— Что случилось?

Я показала ему конверт и записку. Ратбоун нахмурился еще сильнее, чем это было возможно.

— А, что, если кто-то просто надеялся выманить тебя на улицу одну?

Эту теорию рано было отметать, но я же ведь на улице, и я в порядке, так? В любом случае подобраться ко мне среди толпы внимательных глаз сложнее, чем в пустом спящем отеле.

Это послание передал мне Тик. Он ведь разрезал воздух перед собой, а значит был магом пространства и мог передать конверт волшебным способом. Да и вообще мог затолкнуть меня в портал.

Нет, должно быть, он пытался меня предупредить.

— Кто-то знает мое полное имя, и где я живу, — окоченевшими от страха губами произнесла я. — Гостиница больше не безопасна.

— Ну теперь мы в Мираже точно не остаемся. Возможно, слиться с толпой — наш лучший вариант. Я оповещу остальных.

Я порадовалась, что не пришлось бороться с ним на этот счет.

Мы бродили по главной площади и наиболее оживленным улицам, останавливаясь лишь за водой или мороженым — для меня, разумеется. Нигде не проводили больше нескольких минут, держась толпы. Вскоре к нам присоединилась перепуганная Киара и помятые гвардейцы. Никто не стал выражать свое недовольство моим исчезновением.

Сил просто не осталось.

Казалось, мы слонялись вечность, когда небо начало затягиваться розовым. Поднимался ветер. Мы сели на лавочке в сквере. Я чувствовала, как Мауриц искоса смотрел на меня, но я делала вид, что замечаю. Понятия не имела, как толковать его взгляды. Настроение бледнокровки походило на американские горки, а я боялась, что меня затошнит. Наши пути скоро разойдутся, и ничего из этого не будет иметь значение. Я по-прежнему была отдельна от магического мира, наблюдатель со стороны, который оказался втянут в приключения.

Я все еще верила, что смогу вернуться к нормальности. К обыденности, в которой мама отчитывала меня за разбитую вазу, а Аклис пыталась вытащить из ракушки. После всего, что я видела в Доме крови и на Меридиане, клуб «Инферно» в Винбруке стал казаться детским лепетом. У Аклис челюсть бы отвисла, расскажи я ей, как могучий маг крови принудил меня истекать по нему слюной и выпить кровь бедолаги официанта. Одно только воспоминание заставило меня поежиться от отвращения.

— Мора?

Кто-то меня звал.

— Мора, ты пойдешь? — Это была Киара.

— Мм? Куда?

Она закатила глаза, явно давая понять, что уже объяснила.

— Испробовать сверчков, — сказала она.

— И моллюсков, — облизнул губы Моррисон.

— Что? Фу, нет!

— Ну, как хочешь, — встала она с лавочки. — Ратбоун за старшего.

Он сидел по другую руку от меня.

— Есть, капитан! — отсалютовал он.

— Не капитан, а генерал, оболтус! — рассмеялась она и приняла протянутую руку Моррисона.

И как я только могла подумать, что Ратбоун и Киара — вместе? Они совершенно не подходят друг другу. Как инь и ян, если инь постоянно раздражена его поведением, а ян — заноза в заднице.

Люди перед нами оживились, стали скапливаться зеваки и любопытные. Кто-то достал музыкальные инструменты, и очень скоро заиграла музыка. Энергичные мелодии заполнили сквер дуновением ветра. Носок моего ботинка невольно зашевелился в такт. Запахло булочками и рисовой лапшой, потому что тележки с уличной едой последовали за толпой. Первые смельчаки, от которых разило алкоголем и дружелюбием, стали танцевать. Я улыбалась, не отдавая себе об этом отчет. Если забыть о том, что мне предстояло провернуть, можно было почувствовать праздник.

Затем Ратбоун совершил немыслимое. Он встал и вытянул передо мной согнутый локоть.

— Что ты делаешь?

— Приглашаю тебя на танец.

Моя челюсть отвисла, похоронив под собой любые надежды не покраснеть. Во рту пересохло. Я приняла его руку и постаралась вести себя невозмутимо, и даже если он заметил, как меня взбудоражило его предложение, то не подал виду. По части эмоционального хладнокровия Ратбоуну не было равных.

Словно некая кармическая сила двигала ими, музыканты заиграли медленную мелодию. На небе проявилась луна, вышла из-под купола облаков, чтобы узреть столь невероятную картину. Он прижал меня к себе, взял мою руку в свою и повел в танец.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Совок 9

Агарев Вадим
9. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Совок 9

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Совок 4

Агарев Вадим
4. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.29
рейтинг книги
Совок 4

Точка Бифуркации V

Смит Дейлор
5. ТБ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Точка Бифуркации V

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Энфис 6

Кронос Александр
6. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 6

Неожиданный наследник 2

Яманов Александр
2. Царь Иоанн Кровавый
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник 2

"Искажающие реальность" Компиляция. Книги 1-14

Атаманов Михаил Александрович
Искажающие реальность
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
киберпанк
рпг
5.00
рейтинг книги
Искажающие реальность Компиляция. Книги 1-14

На границе империй. Том 5

INDIGO
5. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.50
рейтинг книги
На границе империй. Том 5

Отверженный VII: Долг

Опсокополос Алексис
7. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VII: Долг

Газлайтер. Том 18

Володин Григорий Григорьевич
18. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 18