Клятва на крови
Шрифт:
А потом Торин опустил его на землю и куда-то исчез — наверное, отправился праздновать со своими близкими и друзьями. Бильбо со всех сторон хлопали по плечам, совали еду и кружки с пивом. Он уже забыл о том, что собирался лечь спать. Яркое пламя костров, песни и дикие, необузданные танцы захватили его, и полурослик отплясывал со всеми. Тут не требовалось умение танцевать, каждый прыгал и веселился, как умел. Краем глаза Бильбо поймал испуганный взгляд какого-то местного жителя — и рассмеялся. Хмель туманил его разум, и хоббит понимал,
В какой-то момент его выдернули из хоровода.
— Пойдем, езбад, тебе не помешает отдохнуть, — Бофур улыбался, подталкивая его к таверне. Но Бильбо заупрямился.
— Не хочу отдыхать! — заявил он. — Хочу танцевать, хочу петь! Я вас тут всех научу хорошим песням, чтобы вы не были такими дик-карями!
Он икнул и потер глаза, порываясь вернуться к танцующим. Гном вздохнул и со всей возможной вежливостью поднял его, перекинув через плечо. Бильбо почти задремал, оказавшись избавленным от необходимости идти своими ногами, и пробудился, только когда Бофур положил его на кровать в таверне.
— Постой, останься! — полурослик, совершенно пьяный, ухватил переводчика за рукав. — Приляг рядом. Этот Торин… Он сегодня не придет, я не хочу, чтобы он приходил, мне с ним больно. А ты мой друг, ты будешь спать тут, чтобы он меня не трогал, да?
— Если ты так хочешь, — вздохнул гном и прилег рядом на кровать. — Ты еще так юн, мой бедный езбад…
Бильбо счастливо улыбнулся — и тут же провалился в сон, подкатившись под бок Бофура спиной и обхватив руками драконье яйцо, которое почему-то немного потемнело и стало очень теплым. Той ночью кошмары полурослика не мучили.
========== 12. Познание нового ==========
Бофур накануне слегка перепил. Тут, пожалуй, стоит отметить, что для того, чтобы хорошенько напоить гнома, требуется немало кружек самого крепкого пива: подгорный народ очень стоек к воздействиям любого спиртного. Так что в ночь праздника личный переводчик узбада действительно одолел немало выпивки.
Не было ничего удивительного в том, что с утра его настигла расплата за веселье.
— О-хо-хо, — пробормотал мориец, слегка пошевелившись. Ощущение было такое, словно часть головы вот-вот отделится от тела и плюхнется на пол. — Что, уже утро? Проклятье, почему так ярко светит солнце?
Он все же разлепил ресницы и заморгал, соображая, где находится. На взгляд бывшего шахтера, вчера неплохо погуляли, раз уж даже воспоминания слегка стерлись.
Слева послышался очень жалобный стон. Кажется, ночью гном спал не один. Он приободрился: сейчас можно будет попросить немного вина…
Впрочем, откинув одеяло, Бофур обнаружил там не юную рабыню или, на худой конец, кого-нибудь из приятелей по походу, а всего лишь очень несчастного страдающего хоббита.
— Ого! Ты чего это, дружок? — он озабоченно потрогал пылающий лоб полурослика. —
Он все же сумел подняться и добрался до двери, чтобы кликнуть рабов и приказать им принести вина и позвать лекаря. Но тут дверь приоткрылась сама.
На пороге стоял Торин, с интересом взглянувший на то, что происходило в комнате.
— Как продвигается соблазнение моего жениха? — поинтересовался он, как-то непонятно усмехаясь. — Вижу, он явно утомлен?
— Ему плохо, — виновато вздохнул мориец. — Прости, узбад, недоглядел я за ним, бедняга заболел. У него лоб горячий и губы вон как обметало…
Торин подошел к постели и быстро окинул взглядом съежившегося полурослика. Тот лежал, обнимая подаренное яйцо и прижимаясь к нему как к родному. Когда узбад попытался разжать его руки, чтобы отобрать яйцо, Бильбо перевернулся, обнимая свое сокровище руками и ногами.
— Непохоже на болезнь, — бросил король, выпрямившись. — Он ведь вчера много пил, не так ли? Что ж, я пришлю к вам его рабынь, пусть позаботятся о господине. К полудню мы должны быть уже в пути — никак не позже! Задерживаться здесь я не хочу, иначе местные жители поднимут бунт. Сражаться с людьми мне хочется меньше всего. И еще, Бофур, у меня будет к тебе одна важная просьба…
Он тихо объяснил свое требование. Мориец вздохнул.
— Да я стараюсь, узбад. Только он вырос в другом народе, и мы ему кажемся малость… ну, диковатыми. Я уверен, что, если ему такое предложить, бедняга точно сбежит.
— Не думаю, — на лице короля не читалось никаких эмоций. — Ты ему нравишься, он не будет против обучения. Главное, помни, зачем ты это делаешь.
Он ушел, действительно прислав к хоббиту и Бофуру рабынь с вином и легкими закусками.
Бильбо запах еды быстро привел в себя: хоббит все же оставался хоббитом в любых условиях, даже оторванный от дома. Приподнявшись, он удивленно посмотрел на согревавшее его своим теплом яйцо и потер лицо руками.
— Ощущение, будто я съел коровью лепешку, — пожаловался он. — Дайте воды!
— Вода не поможет, езбад, — мориец со знанием дела протянул ему бокал. — Возьми. Вино разбавленное, так что ты не захмелеешь опять, а вот от головной боли поможет. Я уже полечился, теперь твоя очередь.
Выпив и немного полежав, устало отдуваясь, Бильбо признал, что жизнь налаживается. Комната перестала качаться перед глазами, а каждое слово друга больше не ввинчивалось в мозг подобно раскаленной игле.
— О, да, так лучше, — протянул мистер Бэггинс, осторожно опуская ноги на пол и уговаривая себя встать. — Это что же, я вчера заснул прямо тут, с тобой в обнимку? Ой, стыд-то какой! Надеюсь, я тебя не сильно беспокоил во сне? А то я ворочаюсь…
— Ничуть, — улыбнулся гном. — Я сам спал, как бревно. Хм, Бильбо, мне нужно поговорить с тобой.