Клятва наемника
Шрифт:
— Я не находила их сама. После сражения под землей я вновь оказалась на поверхности… не знаю уж как… и рядом со мной лежала куча каких-то вещей. Сначала я была слишком слаба, но потом… я все-таки разобрала эти вещи и нашла эти свитки. Я попыталась прочитать их, но ничего не поняла — шрифт какой-то странный.
Амберион, казалось, о чем-то задумался.
— Да, это так. Пакс, вам они вряд ли пригодятся. Но мне кажется, сами по себе эти свитки очень ценные. Они древние, очень древние… что-то подобное я изучал в архивах. Вы разрешите архивисту просмотреть их?
— Конечно. Я была бы рада узнать, что
— Я рад, что вы сохранили их. Если это действительно старые копии записок Луапа…
— Луап? Он был другом Геда?
— Да. Большинство сведений о Геде почерпнуто из хроник Луапа. Этот свиток, должно быть, часть его рассказа о битве у Морского Луга. Это все? Что ж, хорошо. А теперь позвольте спросить о вашей лошади, — как вы называете ее?
— Сокс, — пробормотала Пакс и покраснела, но Амберион не подал виду, что заметил ее смущение.
— Что же, на мой взгляд, неплохое имя. А вы знаете, что, если вы пройдете через все испытания, у вас будет верховая лошадь?
Пакс кивнула. Она слышала неоднократно, что у паладинов, после испытаний, появлялись оседланные верховые лошади, которые ждали их во внутреннем дворике. Никто не знал, как они оказывались там, никто не видел, откуда они брались.
— Но пока вы можете использовать для тренировок свою Сокс. Но когда вы пройдете испытание, наш орден заберет у вас лошадь, если, конечно, вы не захотите продать ее.
— Да, сэр.
— Отнесите вещи, которые вам не нужны, на хранение управляющему и возвращайтесь обратно. Вам предстоит встреча с паладинами и кандидатами.
В течение нескольких следующих дней Пакс ничего не слышала о свитках. Она была очень занята. Ее нынешние занятия весьма отличались от тех, которые были у нее раньше. Вместо практических упражнений с оружием или военной теории она занималась теперь историей и географией, вникала, когда, где и почему появились люди.
Дни напролет Пакс штудировала законы, статью за статьей постигала кодекс Геда. Постепенно она все больше и больше узнавала об окружающих землях, о привычках и убеждениях живущих на них людей.
Словно наяву, она видела, как семья ее отца обосновалась немного к северу от основных торговых путей. Земляки Пакс верили во Всевышнего и Богиню Мира, но чтили также Гутласа, божество кочевников, и Степного Коня. Их пограничные камни и обычай их устанавливать пришли из Аарениса; фея, для которой она собирала цветы каждую весну, называлась от Бреверсбриджа до Трех Пихт и на юге Вальдайра одинаково — Пири. А в Ааренисе добрые феи не имели собственных имен.
Она узнала, что в Лионии, где эльфы и люди управляли королевством совместно, права людей на землю были временными. Любое изменение могло произойти только с согласия престола.
Гномы обитали в скалах и внутри гор, и их мало заботило, кто путешествовал по поверхности земли. Вся собственность гномов находилась под охраной весьма запутанного закона. И любой шаг чужеземца по их владениям без разрешения на то свыше расценивался как преступление.
Даже на землях, которыми владели люди, законы о собственности были совершенно разными. В Тсайе, где земля даровалась престолом в награду за воинскую службу, ею владели не те, кто в поте лица своего ее обрабатывал.
Высший маршал Геррис рассказывал им о богах, о силах добра и зла. Пакс узнала, что Ачрия, Владычица Паутины, была неизвестна в Ааре. А это доказывало, как считал маршал Геррис, что Ачрия — незначительное божество. Потому что всемогущие боги имели власть везде и были известны во всем мире.
Лиарт, с другой стороны, в древнем Ааре был известен. Но его не знали бродяги с севера и моряки, пока они не встретились с людьми из Аарениса. Пакс узнала также, что ее страх перед киакданами был совершенно напрасным и она по ошибке принимала их за киакномов. А это была раса, связанная с эльфами, но посвятившая себя служению дьяволу. Киакданы же, объяснил им Геррис, наоборот, были добрыми существами. Главные силы зла маршал Геррис называл по именам. Это были Нелда Безымянный и Гитрес.
— Они оба обладают разрушительной силой. Их цель — довести человека до отчаяния. Они убеждают его в том, что надеяться ему не на что, до тех пор пока не уничтожат его до конца. Никогда не верьте им. Эльфы называют их А-Иниси, разгадывающие Песню Певца.
— Но их всего двое? — спросил Хербин, йомен-маршал, которому помогала Кеми.
В ответ высший маршал Геррис лишь пожал плечами:
— Никто из людей не знает этого наверняка, Хербин. Никому из людей и не нужно этого знать. Я думаю, но это лишь мое собственное мнение, что существует всего лишь одна злая сила и она появляется в том облике, который вызывает у нас наибольший страх. Кто-то боится потерять славу, кто-то — жизнь. Все смертные чего-то боятся. Можно и в поисках бессмертия сотворить большое зло. Хоть и неумышленно. Трудно верить в то, что Всевышний будет помнить о вас и вознаградит за праведную жизнь, трудно рисковать славой или делом всей жизни, когда тебя подстерегает опасность.
Поощрялось, кроме всех остальных занятий, стремление кандидатов к изучению языков. Пакс давно уже заметила, что во время своих странствований она с легкостью запоминала фразы из чужих языков. С тех пор как она подружилась с эльфами и гномами в Фин-Пенире, Амберион настаивал на том, чтобы Пакс проводила свободные вечера вместе с ним, говоря на их языках.
Сначала все ей давалось легко. Пакс могла задать вопросы о еде и напитках, вежливо поприветствовать своих друзей. И все это лишь после нескольких уроков. Но чем больше она хотела сказать, тем с большими трудностями сталкивалась. Такой простой, казалось бы, вопрос, как “Откуда вы родом?”, ей задать было уже нелегко. Гномы с большой готовностью пытались помочь Пакс, но даже их объяснения не всегда помогали ей.
Однажды вечером Белкон попытался поговорить с ней о порядках, существующих в кланах гномов. Он предложил начать с Гальденаксов.
— У Гальденакса есть два сына и дочь.
— Да, но…
— Подождите. Гальденаксы, жившие прежде, имели сестру. А у нее в свою очередь был сын. Поэтому нынешний Гальденакс приходится сестринским сыном тому, прежнему.
— Вы имеете в виду, он — племянник? — нерешительно спросила Пакс.
Белкон нахмурился:
— Нет-нет. На языке людей племянник — это сын брата или сестры, ведь так? У нас так называют только сына сестры, сын брата принадлежит к материнскому клану.