Клятва наемника
Шрифт:
Все время Пакс было занято учебой. И она совершенно забыла о таинственных свитках, которые когда-то нашла. И вот однажды ее пригласили к господину архивисту, маршалу Кори. Когда Пакс вошла, он сидел за широким столом, расположенным у окна, — маршал внимательно изучал лежавшие перед ним свитки. Указав на них рукой, он сказал:
— Паксенаррион, подойдите и посмотрите на эти сокровища. Амберион сказал, что вы не представляете, какие ценности привезли с собой.
— Это правда, сэр.
— Так вот, Паксенаррион: привезя эти свитки сюда, вы сослужили добрую службу содружеству Геда. Мы изучили их очень внимательно — все те, кто в Фин-Пенире интересуется подобными вещами. Я верю, и многие придерживаются того же мнения, что эти свитки были написаны
— Но откуда вы можете знать, что они действительно имеют такую ценность?
Маршал Кори снисходительно усмехнулся в ответ:
— Это подтверждает проведенная нами исследовательская работа, юный воин. Ведь вы, смею предположить, легко отличите меч, сделанный в Андрессате, от того, который сделан в Верелле…
— Конечно, сэр.
— Вот и мы знаем, как установить, что свитки, лежащие перед нами, действительно древние. У нас есть копии хроник и писем Луапа; мы сравнили их со свитками и обнаружили некоторые отличия. Но совсем небольшие, и отличия эти вполне могли быть допущены при переписывании текстов. Кроме того, эти свитки содержат в себе гораздо больше, чем то, что есть у нас: письма друзьям Луапа, небольшие проповеди… Словом, целое богатство. Мы думаем, что это свитки Луапа. У нас сохранилось несколько бумаг, написанных им. Так вот: содержание одной из них почти полностью совпадает с тем, о чем говорится в свитках. Я говорю о списке воинов, погибших в первые дни восстания.
Только сейчас Пакс осознала, насколько древними оказались привезенные ею свитки.
— В таком случае… Луап действительно мог держать их в руках… ведь он жил в то время…
— Да, он был реальным человеком, а не вымышленным героем. И благодаря ему мы знаем, что Гед тоже существовал на самом деле. Я не думаю, что вы сомневаетесь в этом, но ведь то, что наши герои были реальными людьми, легко забывается. А ведь у них, бывало, во время долгих походов появлялись на ногах волдыри, и в конце дня они любили опрокинуть по кружке эля. И Луап… Впрочем, это не настоящее его имя. В те далекие дни это было своего рода звание, не передающееся по наследству. Воины довольно часто использовали его. “Луап” значит “капитан”. Это было высокое звание. К людям, носившим его, относились с уважением, но они не имели войск под своим командованием и не могли отдавать приказы. Старинные предания гласят: такой человек, примыкая к восставшим, отказывался от своего имени. И причин тут было несколько. Во всяком случае, он становился помощником Геда и получал высокое звание, потому что умел писать. А ведь таким навыком в те дни обладали немногие. Так вот: его называли Луап Геда. Впоследствии звание стало именем — Луап. И никто уже не употреблял его в первоначальном смысле. В Финте подобные взаимоотношения сейчас называют “ник”, а в Тсайе — “нига” или“ниган”.
Архивист, казалось, был готов объяснить происхождение каждого из этих терминов, но Пакс поняла, что быстро запутается во всем этом. Поэтому она прервала его вопросом:
— И он рассказывает в своих записях о Геде?
— Да, как о друге. Вот послушайте. — Маршал Кори взял один из свитков и начал читать: — “…фактически, Ансули, я должен был утихомирить этого огромного увальня, который размахивал над головой палкой, подобно молодому демону. Я боялся, что он стукнет меня, но вскоре он рассмеялся и поблагодарил за то, что я остановил его. Успокоившись, он объяснил, что имеет один недостаток — любит выпить эля. И после этого ему хочется с кем-нибудь сразиться”. — Кори умолк на мгновение, а потом пояснил:
— Это Луап рассказывает о своей встрече с Гедом в небольшой таверне на востоке Финта. Город он не называет, поэтому сказать точнее, где это произошло, я не могу. Пакс была изумлена:
— Вы хотите сказать, что Гед… напивался?
Маршал Кори положил обратно свиток и взял со стола следующий.
— Это случалось с ним иногда после первых больших побед. Я всегда подозревал,
Пакс покачала головой:
— Нет, сэр.
— Еще в давние времена существовала легенда о том, что Луап покинул Долину Хонноргат и отправился на запад, чтобы распространить даже в самых отдаленных землях кодекс Геда. Через некоторое время, когда Луап выполнил эту задачу, он построил далеко в горах мощную крепость. Говорят, последователи Геда часто ездили туда.
Но в действительности в течение нескольких сотен лет никто не приезжал оттуда. Поэтому большинство ученых и считает, что это всего лишь легенда. Но в одном из этих свитков сообщается месторасположение той самой крепости. Если бы кто-нибудь отправился туда и увидел крепость, это послужило бы доказательством того, что свитки действительно написаны Луапом.
Пакс задумалась. Внезапно ее охватило глубокое волнение.
— А на что похожи эти западные земли?
— У нас есть описания, сделанные караванщиками. В течение первых нескольких дней путешествия они видели лишь сухую, покрытую травой землю, потом скалы и песок, несколько позже — глубокие расщелины в скалах, где протекали реки. Дальше начинались горы, но караванщики не добирались до них. Они огибали их с юга, чтобы быстрее добраться до пересечения торговых путей. К северу оттуда расположено королевство Каелифет, но я ничего не знаю о нем. К югу начинается пустыня, а за ней — море.
Пакс попыталась представить, как выглядит эта странная земля, но не смогла.
— Вы отправитесь туда, маршал Кори?
— Я?! Нет, я ведь архивист. Я не могу туда поехать. Многие считают все это пустой затеей, а путешествие слишком длинным и опасным, чтобы понапрасну рисковать. Но я все-таки надеюсь, что маршал-генерал пошлет туда кого-нибудь. Мне бы очень хотелось узнать, что случилось с Луапом и его последователями и почему они покинули Финту. Возможно, там, на месте, сохранились еще какие-нибудь свитки — кто знает?.. А вы бы сами отправились туда, если бы это было возможно? Или вы считаете, что этот вопрос должен занимать только ученых?
— Конечно, с радостью. Долгое путешествие… неизведанные земли… затерянная в горах крепость… Что может быть более увлекательным? — ответила Пакс, не раздумывая ни минуты.
Глава XXIV
Подъезжая к холму, начинавшемуся у западной окраины Фин-Пенира, Пакс увидела на его склоне первые весенние цветы. Она по-прежнему думала, что ничего не может быть увлекательнее путешествия, в которое она отправилась. С караваном, первым в этом году, ехали также Амберион, высшие маршалы Коннаут и Феллис и четыре рыцаря: Джорис, Адан и Пир — из ордена Кудлел, и Марек из ордена Геда. Вместе с ними ехала большая группа тяжеловооруженных всадников и несколько йоменов.
Основной целью поездки в Каелифет была коммерция. Но перед последователями Геда и ехавшими вместе с ними Адхиелом и Белконом была поставлена другая задача: попытаться найти крепость, о которой упоминалось в древних рукописях.
Пакс продолжала занятия под руководством паладина и высших маршалов. Если она и думала вначале, что поездка даст ей передышку от занятий, то вскоре поняла, что ошибалась. К тому времени когда они добрались до Рима и дорогу им перегородила груда камней, видимых издалека, Пакс выдержала экзамены по кодексу Геда и организации работы на мызе.