Ключ к сокровищам мира
Шрифт:
Я поджала к себе ноги и обхватила руками колени, прижав к ним голову. И начала думать о своей все-таки еще совсем никчемной жизни. Может оно и к лучшему — умереть. Зато я с Уиллом и Барбоссой познакомилась, а честь такая не каждому выпадает.
Через некоторое время я заметила, что пираты высунули большую обглоданную кость через решетку, старясь таким образом приманить собаку — хранителя ключей буквально от всех замков мира. Да-да, ту самую собаку из историй. Что бы скоротать время
— Зря стараетесь. Вы же знаете, этот пес не сдвинется с места.
Сказав это, я закрыла глаза и вернулась в прежнюю позу — обняла колени руками и положила на них голову.
— Где-то я это уже слышал, — донеслось откуда-то.
— А я думала, что вы не разговариваете с предателями, — ответила я, нешевельнувшись.
— И как же такая малявка оказалась пиратом, да еще и пиратом-предателем? — пропустил собеседник мое замечание.
Я подняла голову. За соседней решеткой стоял еще один пленник. В неярком солнечном свете было различимо лишь его лицо: красная бандана, множество дредов, куча всякой гадости, прикрепленной к волосам и насмешливая улыбка на лице. Его я раньше не встречала.
— А вам какая разница? Я уже смирилась, что всему миру на меня наплевать.
— Как тебя звать хотя бы?
— Я с незнакомцами не общаюсь.
— Какие мы гордые! — фыркнул незнакомец, — Ты наверняка обо мне слышала. Капитан Джек Воробей. — он протянул мне руку через решетку. Из-под рукава оборванной рубашки виднелась фирменная татуировка пирата.
«Не врет, видно. Стоп. Так значит это тот самый легендарный Джек… кхм, простите, капитан Джек Воробей, с которым Барбосса не хотел меня знакомить. Но я теперь не на его стороне, а значит, вольна делать все что душе угодно.»
— Маргарет Блэк, — пожала я руку.
— Знакомое имечко, где-то я его уже слышал…
— Может, вы и о пророчестве слышали? — шепотом спросила я.
Он на минуту задумался, потом ответил:
— Конечно слышал, причем я знаю более всех остальных.
— Можете полностью рассказать мне всю историю?
— Только выпусти меня сначала.
— Да я и сама не прочь бы выбраться отсюда.
— Так иди, кто тебе мешает?
— Но…
— Я же говорил, что знаю о пророчестве, — хитро улыбнулся пират.
Я встала и осторожно направилась к выходу.
— Ко мне, песик!
Собака подбежала, я потрепала её по голове, забрала связку ключей, открыла дверь и вышла из темницы, заперев за собой дверь. Ибо нефиг этим прихвостням Барбоссы по миру разгуливать.
Затем я обратилась к Джеку:
— Поклянитесь, что расскажите о пророчестве.
— Слово пирата.
— Слово пирата — ничто. Дайте слово капитана.
— Ооо… ты недооцениваешь Слово пирата. Но если тебя оно так не устраивает, то клянусь своей Черной
— Сойдет, — я отворила дверь его камеры.
Мы забрали свое оружие и начали тихонько подниматься вверх по лестнице.
========== С Днем рождения, Маргарет Блэк! (часть 1) ==========
У выхода из темницы стояли два гвардейца.
Мы шли по стенке и прятались в её тени. Пират дал мне сигнал и мы одновременно напали на стражу. Но он перерезал одному горло, а я лишь со всей силой ударила второго рукояткой сабли по голове.
— Нам ни к чему свидетели, — сказал Джек и закончил мое дело.
— Я в отличии от вас не пират, — заметила я.
— Уилл тоже так говорил.
— Он бы не стал морским разбойником, если бы не ваше общество.
— И кровь пирата, которая течет в его жилах.
Я промолчала. Может, мой отец тоже был пиратом…
У берега, противоположного пристаням стоял легендарный корабль. Казалось, как вообще здесь можно пришвартоваться? Но «Черная жемчужина» еще и не на такое способна.
Капитан Джек Воробей подошел к самому морю и крикнул:
— Эй, там, на борту! Заждались своего капитана?!
С кормы выглянуло чье-то морщинистое лицо.
— Джек! А мы уж думали, ты болтаешься на виселице посреди главной площади!
— Что за чушь? Капитан всегда возвращается на свой корабль.
— А что это за девчонка?
— Это наш ключ ко всем сокровищам мира, смекаешь?
— В таком случае, прошу на борт.
Мы залезли на корабль.
— Сегодня берем курс на Тортугу и там празднуем День победы над Бэккетом и Дейви Джонсом! Налить всем по чарке! — провозгласил капитан.
— Мистер Гиббс, — обратился Воробей к своему другу, — расскажите этой барышне о пророчестве Калипсо.
Это распоряжение не пролетело мимо моих ушей и я возразила:
— Вы обещали, что лично расскажите мне эту историю.
— Думаешь, я стану тратить свое время на глупенькую девчонку?
— Вы дали слово капитана!
— Я хоть и капитан, но пират, — пожал он плечами, — подойди к любому бродяге, он скажет то же самое, что и я сказал бы.
— Ах так! — я выхватила из ножен саблю и направила её острие на капитана. Еще один опрометчивый поступок в моей жизни.
— Ты мне угрожаешь? — ухмыльнулся тот, — Только с детьми я еще не дрался!
— Я не ребенок. Мне сегодня четырнадцать между прочим исполняется. — сказала я, не убирая сабли.
— Что я говорил, Гиббс, это тот самый ребенок из пророчества.
— Так вы расскажите, что это за пророчество, или мне вас сначала заколоть?
— Значит, все-таки на бой нарываешься, — кровожадно улыбнулся Воробей и тоже вытащил из ножен свою саблю.
Начался бой. Мы бились почти на равных.