Ключ от морга
Шрифт:
Поэтому я не торопился сообщать Марте, что ее любовник мертв, но понимал, что долго не смогу это скрывать. Я ничего не скажу ей, пока не перестану в ней нуждаться, несмотря на то, что она, наверное, имеет право знать правду.
Она спросила:
— Вы готовы? Я провожу вас до дома Дэймона. — Ее голос был ломким как стекло.
— Только не путайтесь у меня под ногами.
Она прижалась ко мне, и я знал, что она почувствовала револьвер у меня под пиджаком. Ее бедра чуть дрогнули, и она прошептала:
— Если бы не Элвин, я смогла бы заставить вас
— Давайте не забывать про Элвина. — Я не слишком деликатно оттолкнул ее.
Она улыбнулась мне, но ее глаза смеялись.
— Я вас волную.
— Не особенно. — Я направился к двери. Позади раздался тихий смех. В следующую секунду она догнала меня, и мы вышли вместе. Я захлопнул и запер дверь. В лифте она молчала и, когда мы оказались на улице, шла рядом со мной с поднятой головой, держась очень прямо и небрежно перекинув норковое манто через руку. Легкий ветерок слегка шевелил ее черные волосы.
Как и прежде, мимо дверей и подъездов я проходил с осторожностью, и она, заметив это, сказала:
— С вами мне не страшно.
— Я беспокоюсь не о вас, — заметил я угрюмо.
Она быстро взглянула на меня.
— Думаете, за нами кто-то следит?
— Не знаю.
После этого она замолчала. Мы добрались до моей машины, и я открыл ее, окинув улицу внимательным взглядом.
— Пока все в порядке, — сказал я, открывая дверцу. — Но я ничего не могу гарантировать. — Я поколебался, потом нерешительно продолжал: — Вам следовало бы знать, что в меня сегодня стреляли. Меня пытались убить, и попытку эту наверняка повторят. Вы по-прежнему хотите со мной ехать?
Ее глаза широко раскрылись и ярко блестели в свете ближайшего фонаря.
— Кому нужно вас убивать?
— Хотя бы Джону Дэймону.
Она нахмурилась.
— Почему?
— Потому что я сую нос в его дела. Потому что он знает, что мне известно, кто послал двух головорезов пристрелить меня. Он на этом не остановится, неужели не ясно? — Не спуская с нее глаз, я добавил: — Вы-то знаете Дэймона или знали его…
Мне показалось, что ее пробрала дрожь.
— Да, я знала его, но как он догадался, что вы хотите…
— Я думаю, его предупредила миссис Бэйн. Она подслушала мой телефонный разговор с Элвином… Ну как, все-таки едете?
Она колебалась, в глазах ее что-то мелькнуло, может быть, страх.
Я сказал:
— Садитесь сзади, если хотите. В случае чего там безопаснее.
Она решилась и твердо сказала:
— Я еду с вами.
Я пожал плечами.
— Хорошо, но пригнитесь, если я скажу.
Она все еще колебалась.
— Я… я не сознавала…
— Конечно, — огрызнулся я, — все это вам нужно, чтобы получить козыри против миссис Бэйн, чтобы Элвин мог развестись с ней и жениться на вас. Вы думали, что будет очень забавно поехать со мной? И накрыть Дэймона с миссис Бэйн. Если вы по-прежнему так думаете, то поехали.
— Я знаю, у вас есть пистолет, — ответила она спокойно. — Я почувствовала его у вас под пиджаком.
— Еще бы. А вы что, полагали, что
— Не сердитесь, — сказала она, — я хотела просто помочь. Я была уверена, что вам не известно о его переезде…
— Спасибо, мисс Кинг. Если бы вы только сказали, куда он переехал, я тронулся бы в путь.
— Нет, я хочу ехать с вами. — Она прошла мимо меня и забралась на переднее сиденье. Я захлопнул дверцу, обошел машину и сел рядом с ней. Она рассматривала фотоаппарат, лампы и пленки, лежащие на сиденье.
— Что это? — спросила она.
— Всего лишь орудия ремесла, моя дорогая. Я профессиональный шпик. Я подкрадываюсь со своим маленьким аппаратиком и снимаю людей, лежащих в постели, хотя им не полагается быть там вместе. Я заглядываю в замочные скважины и окна и ловлю людей с ложными алиби. Я всегда к услугам, день сейчас или ночь. Если вам требуется быстрый и простой развод, обратитесь к Джеймсу Т. Беннету. Он все устроит и будет держать язык за зубами. Цены доступные.
Она мягко произнесла:
— Зачем эта ирония? Вспомните, что вы делаете это для Элвина.
— А как же, — сказал я, — Элвин мой друг, брат по крови. Я пройду сквозь боль ради старого доброго Элвина.
— Мистер Беннет, мне кажется, вам необходимо глотнуть.
— Да вы зовите меня Джим. Бутылка там. — И я ткнул пальцем в отделение для перчаток.
Мимо проезжали машины, и по тротуарам проходили редкие прохожие, но не замечалось ничего необычного. Никто в меня не стрелял. Я подумал о своих приятелях из переулка, особенно о том, похожем на студента, у которого остался мой револьвер. Где он? Я ненавидел и его, и Джона Дэймона, и Джерри Лонгера. А еще я думал о Сэнди.
Марта Кинг открыла ящик, достала оттуда бутылку и передала мне.
— Вам не трудно открыть?
Я сломал сургуч и отвинтил колпачок. Это был бурбон, который я давно держал в машине. Возвращая ей бутылку, я сказал:
— К сожалению, без льда и содовой.
— И так хорошо. — Она поднесла бутылку к губам, и я услышал бульканье. Потом она передала ее мне и сказала:
— За ваше здоровье!
Я немного отпил. Жгучая жидкость опять не подействовала. Я испытывал оцепенение. Марта Кинг попросила сигарету. Я протянул ей пачку и дал прикурить. В неровном свете спички ее лицо с вытянувшимися от затяжки губами казалось сосредоточенным. Я закрыл бутылку, вернул ей и включил двигатель. Взглянув в зеркальце, я определил, что машин позади нет, и вырулил на мостовую.
— Ладно. Теперь можете сказать мне адрес.
— Поезжайте до Заклида и сверните направо, — сказала она.
— Адрес, пожалуйста.
— Вам незачем знать его, я покажу.
— Почему не сказать сразу? Боитесь, что я вас высажу? — Не дождавшись ответа, я продолжал. — Может, там не на что будет смотреть? Может, если мы застанем миссис Бэйн и Дэймона вместе, окажется, что они сидят перед телевизором, или играют в карты, или просто дружески беседуют…
— Это пошло, — сказала она после длительного молчания.