Ключ
Шрифт:
— Возможно, они боялись, что их, застигнут врасплох какие-нибудь местные жители? — предположил Быкович.
— Дело не в этом, — возразил Драгис, устроившийся на пеньке, чтобы почистить автомат. — Представьте, что вам придётся провести несколько дней рядом с разлагающимися остатками собственных тел, каждое из которых весит десятки тонн? Конечно, если бы их там застали местные, это тоже было бы скверно.
— Тогда почему же они не уничтожили всё сами? — не унимался Фиг, с досадой разглядывая дырки в своих носках, через которые уже торчали пальцы.
—
— Он это неспроста сделал, — скрипнул зубами Драгис. — Если бы мы увидели только пепел, то не смогли бы понять, что произошла трансформация. А так, нам оставили сообщение.
Он вытащил из кармана потрёпанное красное перо и принялся с его помощью прочищать что-то в механизме своего оружия.
— Но, где нам их теперь искать? — воскликнул Фигольчик. — вторую неделю ходим. Следы их есть, их самих нет! Хоть бы намекнули куда пойдут.
— А сами-то они знали, куда здесь можно пойти? — усмехнулся Бык. — Девочки были в этом мире всего только раз, да и то в городе, на крыше небоскрёба. А этот, который Огнеплюй, насколько мне известно, вообще здесь не был и не может знать куда идти.
— Они не просто так ходят туда-сюда, — согласился Драгис, — они ждут, когда мы их найдём, стараются выжить и прячутся.
— Откуда только твой брат здесь взялся? — в который раз спросил Фиг.
— Кто ж его знает? — пожал плечами Драгис. — Даже гадать не берусь, но это его манера — появиться неожиданно и непонятно откуда.
— Ошибки быть не может?
— Это его перья, — Драгис ещё раз продемонстрировал перо. — Кроме того, трансформацию помимо него мог провести разве что дон Клеофас. Но дон Клеофас не владеет каким-то секретом, который знает Огнеплюй. Моя трансформация шла медленно, а потом я ещё долго привыкал к человеческому телу и далеко не сразу всему научился. Он же знает, как всё делать быстро!
— И всё же ты чем-то обеспокоен, — заметил проницательный Фигольчик, надевая свой штиблет. — Радоваться надо, что вы с ней теперь одного вида и можете устроить свою жизнь так, что будете счастливы. Так в чём же дело?
— Просто волнуюсь, — буркнул Драгис, мало ли что?
— Ты что не видишь? — со свойственной ему прямотой рубанул Бык. — Он боится, что его братец Анджелику совсем себе оставит.
Драгис ударом вогнал автоматный магазин на место, а потому звук получился особенно зловещий.
— Ну, это врядли! — с несколько фальшивой беззаботностью протянул Фигольчик. — Не будет же он делать такое родному брату. Да и наша принцесса не промах. Её так просто не возьмёшь!
— У драконов не настолько чувствительная совесть, — возразил Драгис, — Да и родственные чувства тоже весьма относительное понятие, особенно когда дело касается личных интересов. Поэтому я думаю, что Бык прав, ведь Анджелика вылитая Анхе! Что же касается того, сможет ли она обыграть его, если будет в том необходимость, то нет, не сможет. Огнеплюй крайне умён и хитёр. Надежда только на одно — драконы однолюбы, а память у нас хорошая.
— Значит, он до сих пор любит свою Анхе?
— Да. Случаи, когда драконы влюблялись в принцесс не, так уж редки. Но срок жизни у дракона и у человека разный. Тем не менее, дракон всегда выбирает любовь, хранит верность своей избраннице и нередко погибает вместе с ней, когда её жизнь заканчивается.
— Но ведь Анхе должна была давно умереть!
— Для него она жива до сих пор. Он видит её в её потомках и продолжает жить, принимая активное участие в их судьбе.
— А теперь, когда он встретился с Анджеликой…
— Теперь он совершенно непредсказуем.
— Дела-а…
— Самое скверное то, что я перед ним, птенец, — признался Драся ровным голосом, но за этим спокойствием чувствовалась, едва ли не паника.
— Ты? — искренне удивился Бык. — Если ты — птенец, то кто же он тогда?
— Дракон, — был ответ. — Дракон во всех отношениях. И я его боюсь.
Такого ещё никто не слышал от непобедимого Драгиса Драговски. Признание в слабости и страхе в его устах звучало зловеще. Быкович и Фигольчик переглянулись, после чего Фиг сказал, положив руку на плечо их старого испытанного друга:
— Не переживай! У тебя есть мы. Вместе что-нибудь придумаем!
Глава 34
Быть взрослой дочери отцом — 2
— Это моё дело! Я уже взрослая!
— Гр-р, мяу!
— Спокойствие, коллега, я прошу вас — будьте сдержаннее! И спрячьте, пожалуйста, ваши когти.
Со стороны это выглядело более чем странно — растрёпанная, в сбившихся набок очках, библиотекарша, вжималась в простенок между каталожными шкафами, а на неё, пригнувшись, словно для прыжка, наступал белый кот, размером с бенгальского тигра.
Вокруг кота по полу, по выдвинутым каталожным ящикам, по самим шкафам, бегал крупный розовый крыс в круглых очках, точь-в-точь, как у самой библиотекарши. Крыс явно пытался сдержать кота в его хищном порыве, но тот не обращал на него никакого внимания.
Однако, не дойдя до своей жертвы пару шагов, кот вдруг сел, обернул хвост вокруг себя и улыбнулся по-кошачьи, показав длинные белые клыки. Увидев это, крыс тоже остановился, прижал одну лапку к сердцу, а другой, провёл по лбу, как бы стирая пот. Библиотекарша прислонилась спиной к стене, сложила руки на груди и отвернулась в сторону, выражая обиду и презрение одновременно.
— Познакомь! — мурлыкнул кот басом.
Девушка вздрогнула и посмотрела на него с выражением, в котором смешивались недоверие, удивление и гнев.
— Вот ещё! Чтобы ты его сожрал? — фыркнула она.
— Мисс Фоллиана, — вмешался крыс в их семейный спор, — выслушайте меня, пожалуйста! В намерения вашего батюшки не входит причинять вред капитану Барбарусу. Не так ли, господин Библиотекарь?
— Мр-р!
— Но зачем он тебе? — всё ещё недоверчиво спросила Фоллиана, обращаясь к коту.