Ключи от времени
Шрифт:
Взглянув на небо, он увидел тяжёлую чёрную тучу, нависшую над ними.
— Господин Нестор не ошибся, как я вижу, — заметил мальчик. — Сейчас пойдёт дождь.
— Да, на меня тоже капнуло! — вскрикнула Джулия.
Джейсон замолчал и взглянул на длинную лестницу, ведущую к дому.
— Вернёмся? — спросил он.
— Наверное, так будет лучше, — кивнул Рик.
Джейсон встал и неохотно обернул мокрое полотенце вокруг пояса.
Ливень, причём ледяной, застиг их,
— Увидимся наверху! — крикнул он.
Джулия обернулась, желая узнать, что об этом думает Рик. Рыжие пряди мальчика, налипнув на лицо, походили на множество вопросительных знаков. Рик пожал плечами, как бы говоря: «Пусть бежит». В ту же минуту он замер от неожиданности, потому что увидел, как Джейсон пошатнулся, потеряв равновесие. В небе сверкнула чудовищная молния; казалось, будто кто-то ударил огромным белым кулаком по потемневшему морю.
— НЕТ!!! — закричала Джулия! — ДЖЕЙСОН!!!
Глава 7
Расщелина
Скользя по камням, Джейсон тоже увидел вспышку молнии, осветившую весь Солёный утёс. Мальчик падал вниз, и камни, словно тёрка, царапали его тело. Он отчаянно пытался ухватиться за что-нибудь, и в конце концов ему это удалось: пальцы вцепились в края расщелины, теперь он висел на руках высоко над водой.
Джулия и Рик подбежали к тому месту, откуда он сорвался.
— Джейсон, ты как? — заплакала Джулия.
В ответ донеслось невнятное бормотание.
— Давай вытащим! Вытащим его! — закричала девочка, откидывая с лица мокрые волосы.
— Именно это я и собираюсь сделать, — ответил Рик. — Дай мне вон то полотенце!
Только тут Джулия заметила, что полотенце Джейсона осталось лежать на ступени. Она протянула его Рику, и тот умело связал его с двумя другими; прочные морские узлы научил его вязать отец.
— Сейчас, Джейсон! Сейчас! Держись! — повторяла Джулия, глядя на брата, висевшего внизу.
Джейсон что-то ответил, но из-за шума дождя она ничего не расслышала.
— Что ты сказал? Держись! Сейчас вытащим тебя!
— …ая-то… ная! — прокричал Джейсон.
Рик подошёл к краю и бросил вниз связанные полотенца, затем упёрся ногами и приказал:
— Хватай!
Джулия не рискнула спросить, выдержат ли узлы вес её брата.
Находясь в двадцати метрах от воды, под сильным дождём, Джейсон чувствовал себя удивительно спокойно. До нелепости спокойно. И он отлично сознавал, что нужно делать.
Сначала он нащупал ногой два углубления и встал в них — теперь ему
Джулия что-то кричала и, кажется, плакала. Ну и напрасно. Он нисколько не сомневался в том, что выберется отсюда на мостки. Сам. Нужно только не терять спокойствия и найти верную опору вроде расщелины, которая спасла ему жизнь.
Да, расщелина… Осмотрев её повнимательнее, мальчик заметил, что это не обычная расщелина, а скорее отверстие, небольшое, но правильных очертаний, как если бы его сделал человек. И глубокое, как ниша. И узкое, как бойница.
Но не ниша. И не бойница.
— Тут какая-то странная вещь! — крикнул он ребятам.
Держась одной рукой, другую он сунул внутрь.
И нащупал камень, а потом коснулся чего-то мягкого, что тут же рассыпалось у него в руке, однако пальцы удержали что-то тяжёлое.
Джейсон заглянул в отверстие, и ему показалось, что по ту сторону… пустота.
Открытое пространство.
Вытащив руку, Джейсон обнаружил, что достал что-то похожее на небольшой кирпич, завёрнутый в мягкую ткань.
Тут его лица коснулось полотенце. Мальчик вздрогнул от неожиданности и едва не выронил свою находку.
— Держи! — крикнул ему Рик, стоявший несколькими метрами выше.
Джейсон перехватил странный предмет в другую руку, схватил конец, брошенный Риком, и начал подниматься наверх.
Подъём занял несколько секунд, но Джулии показалось, будто долгие часы.
Когда Рик отвёл Джейсона, держа его за руку, на безопасное место, она едва не потеряла сознание от счастья.
— Ты в порядке? — еле слышно спросила девочка.
Грудь Джейсона вся была в царапинах.
— Да, конечно, — беспечно ответил он. — Смотрите, что я нашёл.
Он показал странный предмет, обнаруженный в расщелине.
На горизонте сверкнула молния.
— Что это? — Рик постарался перекричать шум дождя.
— Не знаю! — ответил Джейсон. — Странная штука, правда?
Джулия вдруг рассердилась. Её брат мог упасть со скалы и разбиться насмерть, она едва не умерла от страха, а его сейчас больше всего интересует что-то совсем другое!
— Ты уж извини, — набросилась она на него, — извини, что позаботились о тебе. Мы не знали, что тебе всего лишь понадобилось слазить за этой штукой!
Разозлённая, она стала подниматься к вилле.
— Да что это с ней? — удивился Джейсон.
Рик похлопал его по плечу:
— Просто рада, что с тобой ничего не случилось… если не считать… если не считать, конечно, всех этих царапин.
— Царапин? Каких? — Джейсон потрясённо взглянул на свою грудь. — Чёрт возьми! — воскликнул он и внезапно почувствовал, что ноги сделались ватным. — Откуда они взялись?