Книжная лавка близ площади Этуаль. Сироты квартала Бельвилль
Шрифт:
— Сумеешь, если захочешь. Ведь ты хорошая,—сказал он нежно и протянул руку к рыжей прядке.
В это мгновение где-то вдали прогрохотала лавина, и она вскрикнула:
— Слышишь? Опять! Слушай, я не хочу, чтоб ты шел в этот поход!
Он спросил очень тихо:
— Тебе правда важно, чтоб я был?
Она молча кивнула.
— И тебе нужно, чтоб я был с тобой?
Она снова кивнула, на этот раз торжественно. Он не вытерпел, уткнулся головой ей в колени. Сказал жалобно:
— Тогда поцелуй меня, Диди, а то у меня лопнет сердце.
— Ну, ну, не пугай меня, пожалуйста, — ворчливо, как мать,
Он почувствовал запах лаванды, как от свежих деревенских простынь, и зажмурился от счастья.
— Знаешь, какой я был дурак? Я думал, ты теперь с Пьером и обо мне начисто позабыла...
— Ох, какой дурень! — отозвалась она смеющимся голосом. И добавила серьезно: — А Пьер — отличный парень. Он сейчас в больнице.
— Знаю,— сказал он и заторопился: — Не будем об этом. Я хотел тебе сказать — у меня для тебя есть подарок.
— Правда? Какой?
— Сейчас увидишь. Нет, увидишь потом. А сейчас закрой глаза.
Она честно закрыла глаза, и он увидел темное полукружие ресниц на ее щеках. Он не смог удержаться — по-целевал эти ресницы, поцеловал гладкую и холодную, как яблоко, щеку.
Она сердито оттолкнула его:
— Послушай, ты что? Я тебя поцеловала один раз, а ты? Как не стыдно! Вон и Казак смотрит...
— И пусть! Пусть смотрит! Пусть знает, что я тебя люблю,— захлебнулся он.
Она сощурила светлый глаз, нежно и насмешливо усмехнулась.
— А он давно знает. И я, между прочим, тоже...
Рири смотрел и смотрел на нее, не в силах выговорить ни слова.
— Ну давай же твой подарок,—потребовала она.
Он опомнился, вытащил из кармана куртки что-то маленькое, согретое его теплом.
— Держи. Колечко.
— Какое красивое! — воскликнула Клоди.— Я его сейчас же и надену. Смотри, как раз на мой безымянный!
— Знаешь, оно совсем простое, железное,— виновато потупился Рири.— На хорошее у меня не было денег...
Она снисходительно взглянула на него — взрослая маленькая женщина, вполне сознающая свое превосходство.
— Ничего-то ты не понимаешь! Для меня оно дороже самого дорогого,—шепнула она.
38. ВОСКОВОЙ АНГЕЛ
У него были точеные розовые ручки и ножки, прозрачный хитон, светлые кудри над кукольным пухлым личиком и блестящие белые крылышки за плечами.
— Этого мы повесим на самый верх, рядом со звездой,— сказала Боболь, еще раз оглядывая почти украшенную елку.— Это любимый ангелок Матери.
— Какой хорошенький! — простонала Шанталь, молитвенно дотрагиваясь до восковых ручек.— Хочу этого ангельчика! Пусть мне его подарят!
— Тебе будет другой подарок.— Боболь говорила же-дезно.— Мать сказала, что это — талисман, он приносит счастье. Ей подарил ангела один испанский мальчик, который жил здесь. Он думал, что его маму убили, а она вдруг нашлась. И теперь они счастливы и живут вдвоем на юге.
И говоря так, Боболь взобралась на стремянку и повесила воскового ангела на самый верх пушистой, пахнущей смолистым лесом елки.
Шанталь всхлипнула, провожая ангела глазами. И еще одну детскую душу пронзила печаль. И еще одной девочке вдруг страстно захотелось иметь ангела, завладеть им, скрытно любоваться, запереть в деревянную шкатулку, где уже хранилось самое дорогое, самое заветное: черная, насквозь прокуренная трубка отца, лента из волос Сими, письма Рири, железное колечко, которое она надевала только по ночам...
«Кажется, я все-таки дефективная... Выросла почти совсем взрослая дуреха, и вдруг подай мне игрушечного ангела! Пусть это талисман, но ведь в сущности это игрушка. Крошка Шанталь зарится на игрушку — это понятно и законно, но ты-то, ты-то — стыд какой! Узнает Рири — обхохочется! Нет, нет, и думать не смей!.. Сейчас же выкинь это из головы!..»
Так Клоди стыдила и уговаривала себя и пыталась смирить свое желание, но ангел, парящий наверху, среди темно-зеленых игл, манил ее все сильнее, все неотступнее она думала о нем.
«Вот возьму и украду. Да, да, просто украду! Ведь называли меня «похитительницей детей». А теперь украду не живого малютку, а воскового. Никогда у меня не было такой прелести. Ах, как мне его хочется! Дождусь, чтобы кончили украшать елку, чтобы все ушли. Стремянку, конечно, еще оставят, на всякий случай, а я заберусь и возьму его. А Рири? Что ж, Рири меня не послушался, ушел в свой лыжный поход с мальчиками, и я не стану о нем думать, не стану с ним считаться, пусть знает, какая я», мстительно раздумывала она.
Только сегодня утром ребята провожали трех старших мальчиков до остановки автобуса, идущего в долину Ро-манш к трем главным снежникам Лотарэ. На шоссе было тепло и тихо, солнце изредка прорывалось сквозь рыхлые облака, и тогда снег начинал играть разноцветными искрами, и желтые солнечные зайцы резвились, прыгая по заснеженным опушкам.
Под стрелами восхищенных девчоночьих глаз, под завистливыми взглядами остающихся мальчиков, три лыжника старались выглядеть особенно небрежно-независимыми. Одетые в облегающие синие костюмы и красные вязаные шапочки с пышными помпонами, они были удивительно хороши и юны все трое — бледный Рири с миндалевидными мечтательными глазами и темными длинными кудрями, смуглый и румяный, с намечающимися усиками южанин Раймон и голубоглазый, с золотистым пушком на щеках и белозубой улыбкой Дидье. Рюкзаки за плечами, красно-синие, сверкающие металлическими подрезами лыжи, притороченные к мешкам топорики — все это красивое, ловко пригнанное оборудование так шло стройным мальчикам, делало их такими неотразимыми, что даже Клоди, сердитая и надутая, нет-нет да и взглядывала исподтишка на Рири — непослушного, упрямого, как всегда, Рири, который все-таки настоял на этом походе. Про Брижит нечего и говорить — она просто ела глазами Раймона, а Дидье скромно принимал восторги Мари. И Казак тоже пожирал глазами мальчиков — просился ехать с ними.
— Смотрите же, не опоздайте завтра на елку,—наказывала Брижит.— В полдень у нас будут игры и угощение для малышей, а ровно в три часа — елка для старших с концертом, танцами и разными развлечениями.
— А подарки нам будут? — спросил Раймон.—Если без подарков, не стоит и возвращаться.
— Подарки будут всем! — Брижит возмущенно повела плечами.— А тебе, Раймон, просто стыдно спрашивать: разве ты забыл, какой чудесный галстук достался тебе в прошлом году? Мать сама ездит перед каждым рождеством в Гренобль выбирать всем подарки.