Кодекс жизнетворца
Шрифт:
– Скалы Макглилликадди.
– Да. Неужели кто-то может это запомнить? Ну, это ведь не настоящие горы. Вам там не помешали бы Альпы. Но кроме этого...
– Замбендорф пожал плечами и отхлебнул бренди.
– А что такое эти ваши Альпы?
– возразил О'Флинн.
– Наши горы имеют все, чтобы называться горами, только не нужно столько сил тратить, чтобы подняться на вершину.
– Чем выше поднимешься, тем больше увидишь, - сказал Замбендорф. О'Флинн может понять это замечание как угодно.
– Это справедливо не только о горах, но и вообще о жизни, верно?
Глаза О'Флинна сузились, он
– Да, но чем дальше человек уходит, тем меньше видит, пока вообще ничего не может различить, - ответил он.
– Мир полон людей, которые считают себя всевидящими и всемогущими, но на самом деле они ничего не видят.
– Казалось, это общее наблюдение, а не ответ на слова Замбендорфа.
– Я вижу, сильные и великие этого мира не вызывают у вас благоговения и почтения.
– А кто они такие? Они считают, что должны заниматься делами всего мира, а мир вполне может сам о себе позаботиться. Только те, у которых нет ничего своего, вмешиваются в дела других. Человеку хватает в жизни дел, он должен сам стать лучше, прежде чем пытаться улучшить мир.
Странная оболочка для философа, подумал про себя Замбендорф.
– Ну, так всегда было, - заметил он, потягиваясь и глядя по сторонам, словно в поисках новой темы.
– Кто знает? Может, на Марсе будет по-другому.
О'Флинн несколько секунд молчал, потирая нос мясистыми розовыми пальцами, как будто что-то взвешивая про себя.
– Значит, вы уверены, что мы летим на Марс?
– наконец спросил он.
На лице у Замбендорфа ничего не изменилось, но он мгновенно насторожился.
– Конечно, - ответил он, стараясь говорить небрежно.
– А вы что скажете, Майк? Куда еще мы можем лететь?
– Ну, разве не вы великий ясновидящий? Ведь вы предсказываете будущее?
– Улыбка О'Флинна лишь на мгновение стала насмешливой.
– Я надеялся, вы мне скажете.
Замбендорф выдерживал и не такое.
– А вы что говорите?
– снова спросил он.
– Почему вы считаете, что мы летим в другое место?
О'Флинн жевал зубочистку и с любопытством секунду-две смотрел на Замбендорфа, потом смял стаканчик и бросил в мусоросборник. Встал и кивнул в сторону двери.
– Пойдемте. Я вам кое-что покажу.
– И полетел к выходу длинными медленными прыжками - наиболее экономный способ передвижения при почти полном отсутствии тяготения. Замбендорф выпрямился и последовал за ним.
О'Флинн провел его между двумя рядами упаковочных контейнеров и остановился там, где в специальных рамах до самого потолка были нагромождены машины для передвижения по поверхности. Дальше работали у открытого люка одной из машин техники САКО, еще один стоял на подвижной платформе вверху, они не обратили никакого внимания на вошедших. О'Флинн указал на самый нижний экипаж перед ними - машину для перевозки людей, примерно пятнадцати футов высотой, с шестью большими колесами, окрашенную в желтый цвет. Две трети ее длины впереди занимала закрытая кабина со множеством антенн и выступов, а сзади находилось большое количество решеток, труб и баков.
– Посмотрите на колеса, - указал О'Флинн.
– Сила сцепления очень большая, сила трения минимальная. На Марсе такие совершенно ни к чему. Он прошел вперед и указал на два сопла, выступающие снизу в передней части машины.
–
– А для чего такая штука может использоваться?
– спросил Замбендорф, внимательно приглядываясь.
– Для льда, - ответил О'Флинн.
– Должно быть много льда.
– Он ткнул пальцем в корму.
– А там масса паровых шлангов и труб для перегретого вещества. Именно это может потребоваться, если вас окружает лед. А где этот лед на Марсе?
– Он выпрямился и постучал пальцами по корпусу кабины.
– Эти стены выдерживают четыре атмосферы - снаружи, не внутри. А на Марсе низкое атмосферное давление.
Замбендорф несколько секунд смотрел ему в лицо, потом снова взглянул на машину. О'Флинн сделал шаг назад и указал на фюзеляж флаера, способного переносить пятнадцать человек. Эта машина была укреплена на самом верху груды.
– Видите вон тот флаер наверху? У него сейчас убраны крылья, их не видно, но они слишком короткие и маленькие для разреженной атмосферы. Либо я ошибаюсь, либо Марс сильно изменился с тех пор, как я последний раз читал о нем.
– Но... это невероятно!
– Замбендорф постарался придать своему голосу подобающее недоверчивое звучание, в то же время напряженно раздумывая в поисках объяснения.
– Вы кого-нибудь расспрашивали об этом?
О'Флинн пожал плечами.
– Не мое это дело. Если бы хотели, чтобы я знал, мне бы сказали.
– Он сунул пальцы за пояс и отступил.
– Ну, все равно мы уже почти все погрузили. Скоро начнут задавать вопросы. Понимаете, я сам не ясновидец, но у меня такое чувство, словно очень скоро мы получим и ответ.
– Ух ты! Две водородные бомбы каждую секунду! Вы не шутите?
– Тельма широко раскрытыми глазами смотрела через стол на молодого капитана в хорошо подогнанном аккуратном мундире. Оставалось два дня до старта "Ориона", и атмосфера в заполненном баре зоны отдыха сферы IV очень напоминала вечеринку.
Ларри Кемпбелл, гордый своим недавним переводом в штат генерала Ванца, командира "Ориона", прихлебнул джина с тоником и уверенно улыбнулся.
– Ну, они на самом деле совсем небольшие и полностью контролируются. Не бойтесь. Мы о вас позаботимся.
– Но это очень страшно. То есть я хочу сказать, как можно такое контролировать? Наверно, вы очень умны. А под каким знаком зодиака вы родились?
– Под столом Тельма протолкнула бриф-кейс Кемпбелла вдоль стены, так, чтобы дотянуться до него рукой. Она слегка передвинулась, подняла стакан с мартини, в то же время незаметно передвигая чемоданчик.
Кемпбелл немного задумался, потом вздохнул и снисходительно улыбнулся.
– Ну, скажем так. Моя подготовка в физике термоядерных процессов не имеет ничего общего со временем моего рождения. Вот это, - он указал на свои капитанские нашивки, - не получишь, если будешь слишком интересоваться знаками зодиака.
– Правда?
– удивленно спросила Тельма.
– Но ведь вы должны знать, в какую сторону поворачивать корабль. А разве можно это делать, не зная все звезды и планеты?
– В это время в соседней будочке Дрю Вест допил свой стакан, встал и, прикрывая полой пиджака бриф-кейс, неторопливо направился к выходу из бара.