Кое-что приятное
Шрифт:
– Знала, что я мог ей помочь.
– Верно, - ответила Нора.
– Что ты и сделал.
– Я все тот же человек, каким был тогда. И я люблю тебе еще больше, чем тогда. Ты можешь довериться мне. Попытайся.
– Это приказ?
– Не приказ. Смиренная просьба. Позволь доказать тебе, что я достоин твоего доверия и твоего подчинения.
Боже, зачем все так усложнять? Неужели недостаточно того, что она бросила Уесли ради него? Недостаточно того, что она снова надела его ошейник? Недостаточно того, что она снова спала с ним, снова подчинялась ему, позволила снова владеть ее телом? Она даже перестала
– Я пять лет заботилась о себе, - ответила она, смотря в центр его груди. Так ей было легче, чем смотреть ему в глаза.
– И я чертовски хорошо справлялась.
– Знаю. Знаю, что это тяжело оставить и позволить кому-то другому заботиться о тебе. Когда ты была моей, я заботился о тебе. И если ты мне позволишь, я сделаю это снова. Но в этот раз мы сделаем все правильно. Если ты позволишь. И это не то, что я могу тебе приказать. Ты должна добровольно отдать мне себя. Я не собираюсь бросать тебе спасательный круг, пока ты сама не попросишь. Если хочешь тонуть, это твой выбор. Но если ты хочешь моей помощи...
– Ладно. Помоги мне, пожалуйста, - ответила она, наконец, встречаясь с ним взглядом.
– С чем?
– Я чувствую себя не в своей тарелке. У меня здесь нет друзей. Я не знаю, как заговорить с кем-то. Я не знаю, о чем говорить. Я боюсь, что люди начнут меня осуждать. Боюсь, что люди начнут ненавидеть, когда узнают меня. Это больше не мой мир. И, вероятно, никогда и не был. Я не знаю, как быть. Ты продолжаешь говорить, что я принадлежу этому месту, и я не хочу разочаровывать тебя, но я не знаю. Я не принадлежу этому месту. И не представляю, как ты можешь мне помочь, но, кажется, ты думаешь иначе... докажи.
Он улыбнулся:
– Докажу.
Нора еще раз посмотрела на него, прежде чем вернуться на вечеринку. Она наполнила тарелку едой – рыба, жаренная в пивном кляре, фруктовый салат, пшеничные рулеты с медовым маслом. Все вкусное, но во рту ощущалось как песок. Она больше не хотела говорить с Келли. Если она еще раз упомянет "двигатель" Сорена, Нора могла вырубить женщину. Она хотела сесть на землю у края круга из стульев и столом для пикника. Пожилой рыбак остановил ее и предложил сесть на садовый стул. Пока она гоняла по тарелке свою еду, они говорили о ферме миссис Мэйвуд и пруду, и о погоде. Это убило несколько минут. Может, поев, она сможет прогуляться немного в лесу следующие, она снова проверила время на телефоне, три часа. После нескольких кусочков она отказалась от еды и пошла к пруду.
Вода приглашала. Полдюжины детей уже плавали, за ними присматривали в два раза больше родителей и дедушек. Это тоже было таким банальным, таким ванильным, таким чудовищно нормальным. Почему, черт возьми, Сорен хотел, чтобы Нора принадлежала этому месту? В прошлом году мужчина заплатил ей десять тысяч долларов,
– Мисс Элли?
Нора посмотрела вниз и увидела маленького мальчика, стоящего на причале. У него были взлохмаченные черные волосы, и он был в неоново-желтых плавках.
– Оуэн, да?
– спросила она.
– Я тебе однажды помогла завязать шнурки?
– Я воспользуюсь пятой поправкой.
– Ты знаешь, что обозначает "пользоваться пятой поправкой"?
– Нет, но папа так говорит маме.
– Уверена, он это любит. Я могу тебе помочь, Оуэн?
– Отец С сказал привести вас.
– Чего он хочет?
– спросила она.
Оуэн пожал тонкими плечами.
– Не спрашивайте, - ответил он.
– Я просто здесь работаю.
– Твой папа тоже так отвечает маме?
Мальчик кивнул: - Постоянно.
Нора усмехнулась и позволила Оуэну взять ее за руку и потащить от пруда к вечеринке.
– Вот она, Отец С, - сказал Оуэн и пустился бегом, и Норе пришлось бежать трусцой, чтобы успевать за ним. Он привел ее на поляну под самым старым дубом миссис Мэйвуд, где собрались почти все взрослые на пикник и половина девочек-подростков. Сорен сидел на деревянном садовом лежаке с пивом в руках, а рядом с ним, на подлокотнике сидела девочка лет тринадцати или четырнадцати. Казалось, они спорили друг с другом о чем-то, но Нора не могла сказать с уверенностью, поскольку они быстро говорили на испанском.
– S'i, - сказала девочка.
– Нет, - ответил Сорен
– Porfavor, porfavor, porfavor…- очевидно девочка умоляла его сделать что-то. Сорена, казалось, совершенно не трогала ее мольбой.
– Амелия...
– Кх-кх?
– сказала Нора.
– Вы посылали за мной?
– она надеялась, что ее яркий румянец спишут на бег с Оуэном под палящим солнцем, а не на нервозность.
– Элеонор, это Амелия. Она хочет прокатиться на моем байке, - сказал он.
– И она не принимает "нет" в качестве ответа.
– Хорошо, - ответила Нора.
– Мой тип девочек. Почему он не хочет тебя покатать?
– спросила она девочку.
Амелия театрально закатила глаза.
– Потому что, знаете...
– Правила есть правила, - вмешался он.
– Дурацкие правила, - сказала Амелия.
– Здесь двести человек, Отец С. Если вы собираетесь похитить меня и убить, вы бы не сделали это на виду у двух сотен свидетелей.
– Если ты попросишь ее очень вежливо, мисс Элеонор может немного покатать тебя на моем байке.
– Вы умеете ездить на мотоцикле?
– Амелия посмотрела на Нору с удивлением и изумлением.
– Ну... да, - ответила Нора.
– Ты же знаешь, что женщины тоже могут ездить на мотоциклах, верно?
Амелия пожала плечами. Может она и не знала этого. Может настало время узнать.
– Элли, где ты научилась ездить на мотоцикле?
– спросила миссис Мэйвуд. Она села на стул рядом с Сореном.
– У папы, - ответила она.
– Вы знаете, что он хорошо разбирался в машинах и мотоциклах.