Чтение онлайн

на главную

Жанры

Когда она сказала да
Шрифт:

Сверкающие стеклянные бусинки не контрастировали с изумрудным ожерельем, но казалось, заставляли его сверкать еще ярче.

— Калли!

Та в этот момент натягивала перчатки. Подняв глаза, она увидела ожидавшего ее Рена.

О боже!

Он был в прекрасно сшитом темно-зеленом фраке, очень ему шедшем и отделанном узенькой золотой тесьмой. Подобные одеяния носят князья и герцоги. Костюм словно говорил: «Да, ходят слухи, что в моих жилах течет королевская кровь, но не стоит об этом говорить вслух…»

Вид был немного вызывающим и создавал впечатление надменного величия.

Шелковый

зеленый плащ прекрасно оттенял платье Калли. Жилет, темно-темно-зеленый, почти черный, был застегнут на пуговицы, сиявшие блеском настоящего золота. Черные бриджи и сапоги делали Рена похожим на военного.

Как это ни странно, Баттон не подстриг буйные рыжие волосы Рена, но заплел их сзади в косичку. А маска… о, портной просто превзошел себя! Маска была копией маски Калли. С такими же листьями, только бисер был черным и золотым и бросал отсветы на перья. Глаза в прорезях казались темно-темно-синими, как глубокие сумерки. Он был ночным хищником. Тайной.

Рен не пытался скрыть шрамы. Маска оказалась довольно узкой. Но в осанке и походке Лоренса было столько достоинства, что шрамы на лбу и щеке казались почти необходимыми. Он походил на воина, феодального правителя прежних веков, солдата и командира.

Благородный джентльмен и опасный разбойник. Идеальное сочетание.

И тут Калли заметила, что муж надел медаль и перевязь из старинного на вид шарфа из золотой парчи: символ рыцарства.

Рен наблюдал, как по лицу Калли разливается восторг, и вдруг почувствовал себя готовым сразиться с легионами ада, при условии, что она будет рядом, даже если оружием окажется всего лишь трость с позолоченным набалдашником, которую Баттон заставил его взять.

— Это для защиты вашего достоинства, — пояснил он. — Слишком много ступенек, что грозит столь достойной сожаления возможностью сесть прямо на рыцарский зад перед всеми!

Рен не смел признаться, что в восторге от этой трости черного дерева, на которой выгравирован фамильный герб Портеров. Очевидно, не все тщеславие вытекло тогда вместе с кровью на доски пристани.

Рен выступил вперед:

— Ты выглядишь… выглядишь как сама весна.

Для него она выглядела как сама жизнь, как молодая зелень, и виделись уже пухленькие смеющиеся малыши, и бурлила молодая кровь, но у него не было слов, чтобы выразить все это. Он хотел броситься к ее ногам. Хотел, перекинув ее через плечо, унести в спальню и запереться вместе с ней на месяц.

Но вместо этого низко поклонился, прижав руку к сердцу.

Калли поднесла маску к глазам. И сделала реверанс, такой почтительный, глубокий, что едва не коснулась носом ковра.

— О, сэр Лоренс, я сейчас лишусь чувств.

Довольный Рен выпрямился и, смущенно одернув манжеты, подал Каллиопе руку. Она коснулась ладонью его рукава.

— Наши гости скоро прибудут, — заметил он.

Она ответила сияющей улыбкой.

— Ты похож на настоящего короля. Мне нравится медаль. Тебе идет.

— Если тебе действительно нравится, — усмехнулся он, — у меня в комоде целый ящик таких. Готов надеть их ради тебя.

Калли ударила мужа веером.

— Не смей меня отвлекать! Я должна сосредоточиться на наших гостях, — заявила она, но тут же послала ему жаркий взгляд:

— Но можешь надеть их для меня… позже. И не забудь свою шпагу.

Рен, смеясь, сделал первые шаги в мир, который оставил много лет назад.

Калли и Баттон решили, что для Рена будет легче, если его представят сразу всем жителям деревни. Бальный зал уже был заполнен публикой в ярких платьях и темных фраках, дополненных невероятным разнообразием масок домашнего изготовления из самых удивительных материалов. Калли, например, никогда не видела столь талантливого использования внешних листьев кукурузного початка! Иногда попадались прекрасные изделия из бус и перьев, хотя не такие элегантные, как у Калли и Рена. Очевидно, Баттон приберег лучшие товары для хозяев бала.

Едва они появились в зале, как там стало тихо, очень тихо. Все лица — все маски — одновременно повернулись к ним.

Но они, следуя наставлениям Баттона, не шевелились.

— Пусть смотрят, — велел коротышка-портной. — Сколько им угодно. Они будут глазеть. Пялиться с разинутыми ртами. Некоторые, простые души, могут даже таращиться.

Баттон благосклонно улыбнулся.

— Вы не должны скрываться, словно от стыда и позора. Ваше дело — восхищать и производить впечатление. Пусть все видят, что вы господин и госпожа Эмберделла! Такие, какие есть на самом деле.

Поэтому рука Калли вроде бы небрежно лежала на рукаве мужа. Глядя на них, никто не узнает, что ее пальцы отчаянно впиваются в его руку, напоминая, что она рядом.

Если бы Калли не пыталась добраться до кости своими ногтями, Рен наверняка забыл бы, что она тут. Под устремленными на него взглядами ему пришлось бороться с почти непреодолимым желанием отступить, ринуться в открытые двери бального зала и исчезнуть. Он и Калли стояли словно на сцене — на верхней площадке широкой лестницы спускавшейся в бальный зал.

Краешком сознания Рен отметил крепкую хватку Калли — его спасательный круг, нить, соединявшую его с землей. Сквозь гул крови в ушах он припоминал инструкции Баттона.

Произвести впечатление. Пусть все видят, что перед ними хозяева.

И тут Рен осознал, что, если сумеет продержаться еще несколько секунд, ему больше никогда не придется прятаться: ни здесь, ни в деревне, ни в поместье.

Груз многолетних тайн и тени прошлого когда-то придавили его к земле. Но теперь сознание того, что он может появляться везде с открытым лицом, заходить на деревенскую почту, отсылать письма, нанять слуг, чтобы облегчить жизнь Калли…

Воздух наполнил его легкие, прохладный душистый воздух, не тот затхлый и влажный, которым он дышал в своем капюшоне черной шерсти. Рен стоял, прямой и высокий, и сверкающий шарф, знак рыцарства, сиял на его груди.

В какой-то момент, наверняка по наставлениям Баттона, у которого была явная склонность к театральным эффектам, Калли сжала руку мужа и стала опускаться в глубоком реверансе. Рен низко поклонился.

Когда они выпрямились, в разных углах зала вспыхнули аплодисменты, и вскоре даже самые бесчувственные особы присоединились к общей овации. Смущенный Рен уже подумывал удрать подальше от шума, лиц, от звона хрусталя в огромных люстрах.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II